Paroles et traduction Antonio Vega Talles - Tesoros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuál
podria
ser
mejor
Which
could
be
better
Cuál
de
mis
tesoros
el
peor
balanza
tan
igual
Which
of
my
treasures
the
worst
balances
so
equal
Siempre
condenada
a
bascular.
Always
condemned
to
rock.
Nunca
pudo
decidir
Could
never
decide
Siempre
tuvo
cerca
su
botin
Always
had
her
loot
nearby
El
sueño
era
fugaz,
si,
The
dream
was
fleeting,
yes
Con
un
ojo
abierto
y
otro
en
paz.
With
one
eye
open
and
one
at
peace
Suena
un
despertador
An
alarm
clock
rings
Y
él
da
la
vida
sin
ser
Dios
por
una
antigua
vocación,
And
he
gives
his
life
without
being
God
for
an
ancient
vocation
Qué
haria
mi
animal
si
comprendiera
que
es
genial
What
would
my
animal
do
if
it
understood
that
it
is
great
No
dejaria
de
pensar.
It
would
never
stop
thinking
Cuál
seria
el
menor
Which
would
be
least
Cuál
de
mis
tesoros
el
mayor
Which
of
my
treasures
the
greatest
Me
inclino
por
dudar
I
lean
towards
doubting
De
las
adjetivos
la
verdad.
The
truth
of
adjectives
Suena
un
despertador
An
alarm
clock
rings
Y
él
se
divide
en
dos
por
una
antigua
vocación,
And
he
divides
in
two
for
an
ancient
vocation
Qué
haria
mi
animal
si
no
supiera
interpretar
What
would
my
animal
do
if
it
did
not
know
how
to
interpret
Todas
mis
formas
de
mirar,
All
my
ways
of
looking
Que
haría
mi
animal
What
would
my
animal
do
Si
comprerdiera
que
es
genial
If
it
understood
that
it
is
great
No
dejaria
de
dudar,
no...
It
would
never
stop
doubting,
no...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Vega Talles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.