Paroles et traduction Antonio Vega - Esperando Nada (Live)
Esperando Nada (Live)
Waiting for Nothing (Live)
Antonio
vega
- esperando
nada
(cortesia
de
merlin)
Antonio
vega
- waiting
for
nothing
(courtesy
of
merlin)
Voy
a
revelar
una
historia
que
es
I'm
going
to
tell
you
a
story
that
is
A
veces
mentira
y
otras
no
es
verdad.
Sometimes
a
lie
and
sometimes
it's
not
true.
Me
quede
sentado
esperando
la
llegada
I
was
sitting
there
waiting
for
the
arrival
De
la
suerte
no
podia
tardar.
Of
luck,
it
couldn't
be
long.
Y
paso
tanto
tiempo
que
llegue
And
so
much
time
passed
that
I
started
A
ver
sombras
en
color.
To
see
shadows
in
color.
Y
paso
tanta
gente
por
delante
And
so
many
people
passed
by
Que
nadie
me
vio.
That
no
one
saw
me.
Esperaria
de
pie
que
el
anochecer
I
would
wait
standing
until
dusk
Se
fundiera
con
la
tarde
y
el
amanecer.
Faded
into
evening
and
dawn.
Como
un
vendaval
a
mi
paso
se
revuelven
Like
a
whirlwind
in
my
path,
they
stir
Los
trozos
de
un
quemado
papel.
The
pieces
of
a
burnt
paper.
Y
crecio
a
mi
lado
como
un
arbol
And
it
grew
beside
me
like
a
tree
Toda
una
ilusion.
An
entire
illusion.
Y
crecio
a
su
lado
monstruosa
And
it
grew
beside
it,
monstrously
Toda
una
obsesion.
An
entire
obsession.
En
plena
noche,
a
eso
de
las
tres
In
the
middle
of
the
night,
around
three
o'clock
Algo
se
acerca
y
no
se
deja
ver.
Something
approaches
but
does
not
reveal
itself.
Abre
mi
puerta
quiero
entrar
y
salir
Open
my
door,
I
want
to
come
in
and
go
out
Y
refrescarme
antes
de
repetir.
And
freshen
up
before
repeating.
Vivo
en
la
calle,
estudio
de
aprendiz
I
live
on
the
streets,
I
study
as
an
apprentice
Con
libros
que
en
la
escuela
nunca
vi.
With
books
that
I
never
saw
in
school.
Abre
mi
puerta
quiero
entrar
y
salir
Open
my
door,
I
want
to
come
in
and
go
out
Y
refrescarme
antes
de
repetir.
And
freshen
up
before
repeating.
Me
perderia
de
pie
esa
sensacion
I
would
miss
that
sensation
of
standing
De
encontrarme
con
las
cosas
por
segunda
vez.
Of
finding
things
for
the
second
time.
La
oportunidad
de
buscar
en
los
The
chance
to
search
in
the
Cajones
un
recuerdo
que
amar.
Drawers
for
a
memory
to
love.
Y
paso
tanto
tiempo
que
llegue
And
so
much
time
passed
that
I
started
A
ver
sombras
en
color.
To
see
shadows
in
color.
Y
crecio
a
mi
lado
como
un
arbol
And
it
grew
beside
me
like
a
tree
Toda
una
ilusion.
An
entire
illusion.
En
plena
noche,
a
eso
de
las
tres
In
the
middle
of
the
night,
around
three
o'clock
Algo
se
acerca
y
no
se
deja
ver.
Something
approaches
but
does
not
reveal
itself.
Abre
mi
puerta
quiero
entrar
y
salir
Open
my
door,
I
want
to
come
in
and
go
out
Y
refrescarme
antes
de
repetir.
And
freshen
up
before
repeating.
Vivo
en
la
calle,
estudio
de
aprendiz
I
live
on
the
streets,
I
study
as
an
apprentice
Con
libros
que
en
la
escuela
nunca
vi.
With
books
that
I
never
saw
in
school.
Abre
mi
puerta
quiero
entrar
y
salir
Open
my
door,
I
want
to
come
in
and
go
out
Y
refrescarme
antes
de
repetir.
And
freshen
up
before
repeating.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vega Talles Antonio
Album
Básico
date de sortie
03-03-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.