Paroles et traduction Antonio Vega - Esperando Nada
Esperando Nada
Ждущая Нечего
Antonio
vega
- esperando
nada
(cortesia
de
merlin)
Антонио
Вега
- Ждущая
Нечего
(благодаря
Мерлину)
Voy
a
revelar
una
historia
que
es
Я
собираюсь
поведать
историю,
которая
A
veces
mentira
y
otras
no
es
verdad.
Иногда
правдива,
а
иногда
- нет.
Me
quede
sentado
esperando
la
llegada
Я
сидел,
ожидая,
когда
придет
De
la
suerte
no
podia
tardar.
Удача
- ей
нельзя
было
медлить.
Y
paso
tanto
tiempo
que
llegue
И
прошло
столько
времени,
что
я
начал
A
ver
sombras
en
color.
Видеть
тени
в
цвете.
Y
paso
tanta
gente
por
delante
И
прошло
столько
людей
передо
мной,
Que
nadie
me
vio.
Что
никто
меня
не
заметил.
Esperaria
de
pie
que
el
anochecer
Я
бы
прождал
стоя,
пока
закат
Se
fundiera
con
la
tarde
y
el
amanecer.
Не
сольется
с
утром,
в
сумерках
дня.
Como
un
vendaval
a
mi
paso
se
revuelven
Как
вихрь,
мимо
меня
пронеслись
Los
trozos
de
un
quemado
papel.
Обрывки
сожженной
бумаги.
Y
crecio
a
mi
lado
como
un
arbol
И
росло
у
меня
на
глазах,
как
дерево,
Toda
una
ilusion.
Все
это
- бред.
Y
crecio
a
su
lado
monstruosa
И
росла
рядом
с
ней
чудовищная
Toda
una
obsesion.
Все
та
же
навязчивая
мысль.
En
plena
noche,
a
eso
de
las
tres
Посреди
ночи,
в
районе
трех
Algo
se
acerca
y
no
se
deja
ver.
Что-то
приближается,
но
не
показывается.
Abre
mi
puerta
quiero
entrar
y
salir
Открой
мне
дверь,
я
хочу
войти
и
выйти
Y
refrescarme
antes
de
repetir.
И
освежиться,
прежде
чем
повторить.
Vivo
en
la
calle,
estudio
de
aprendiz
Я
живу
на
улице,
учусь
как
подмастерье
Con
libros
que
en
la
escuela
nunca
vi.
По
книгам,
что
никогда
не
видел
в
школе.
Abre
mi
puerta
quiero
entrar
y
salir
Открой
мне
дверь,
я
хочу
войти
и
выйти
Y
refrescarme
antes
de
repetir.
И
освежиться,
прежде
чем
повторить.
Me
perderia
de
pie
esa
sensacion
Я
был
бы
счастлив,
стоя,
это
ощущение
De
encontrarme
con
las
cosas
por
segunda
vez.
Встречать
вещи
во
второй
раз.
La
oportunidad
de
buscar
en
los
Возможность
поискать
в
Cajones
un
recuerdo
que
amar.
Ящиках
воспоминание,
чтобы
любить.
Y
paso
tanto
tiempo
que
llegue
И
прошло
столько
времени,
что
я
начал
A
ver
sombras
en
color.
Видеть
тени
в
цвете.
Y
crecio
a
mi
lado
como
un
arbol
И
росло
у
меня
на
глазах,
как
дерево,
Toda
una
ilusion.
Все
это
- бред.
En
plena
noche,
a
eso
de
las
tres
Посреди
ночи,
в
районе
трех
Algo
se
acerca
y
no
se
deja
ver.
Что-то
приближается,
но
не
показывается.
Abre
mi
puerta
quiero
entrar
y
salir
Открой
мне
дверь,
я
хочу
войти
и
выйти
Y
refrescarme
antes
de
repetir.
И
освежиться,
прежде
чем
повторить.
Vivo
en
la
calle,
estudio
de
aprendiz
Я
живу
на
улице,
учусь
как
подмастерье
Con
libros
que
en
la
escuela
nunca
vi.
По
книгам,
что
никогда
не
видел
в
школе.
Abre
mi
puerta
quiero
entrar
y
salir
Открой
мне
дверь,
я
хочу
войти
и
выйти
Y
refrescarme
antes
de
repetir.
И
освежиться,
прежде
чем
повторить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vega Talles Antonio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.