Antonio Vega - Esperando Nada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Antonio Vega - Esperando Nada




Esperando Nada
Ждущая Нечего
Antonio vega - esperando nada (cortesia de merlin)
Антонио Вега - Ждущая Нечего (благодаря Мерлину)
Voy a revelar una historia que es
Я собираюсь поведать историю, которая
A veces mentira y otras no es verdad.
Иногда правдива, а иногда - нет.
Me quede sentado esperando la llegada
Я сидел, ожидая, когда придет
De la suerte no podia tardar.
Удача - ей нельзя было медлить.
Y paso tanto tiempo que llegue
И прошло столько времени, что я начал
A ver sombras en color.
Видеть тени в цвете.
Y paso tanta gente por delante
И прошло столько людей передо мной,
Que nadie me vio.
Что никто меня не заметил.
Esperaria de pie que el anochecer
Я бы прождал стоя, пока закат
Se fundiera con la tarde y el amanecer.
Не сольется с утром, в сумерках дня.
Como un vendaval a mi paso se revuelven
Как вихрь, мимо меня пронеслись
Los trozos de un quemado papel.
Обрывки сожженной бумаги.
Y crecio a mi lado como un arbol
И росло у меня на глазах, как дерево,
Toda una ilusion.
Все это - бред.
Y crecio a su lado monstruosa
И росла рядом с ней чудовищная
Toda una obsesion.
Все та же навязчивая мысль.
[Estribillo]
[Припев]
En plena noche, a eso de las tres
Посреди ночи, в районе трех
Algo se acerca y no se deja ver.
Что-то приближается, но не показывается.
Abre mi puerta quiero entrar y salir
Открой мне дверь, я хочу войти и выйти
Y refrescarme antes de repetir.
И освежиться, прежде чем повторить.
Vivo en la calle, estudio de aprendiz
Я живу на улице, учусь как подмастерье
Con libros que en la escuela nunca vi.
По книгам, что никогда не видел в школе.
Abre mi puerta quiero entrar y salir
Открой мне дверь, я хочу войти и выйти
Y refrescarme antes de repetir.
И освежиться, прежде чем повторить.
Me perderia de pie esa sensacion
Я был бы счастлив, стоя, это ощущение
De encontrarme con las cosas por segunda vez.
Встречать вещи во второй раз.
La oportunidad de buscar en los
Возможность поискать в
Cajones un recuerdo que amar.
Ящиках воспоминание, чтобы любить.
Y paso tanto tiempo que llegue
И прошло столько времени, что я начал
A ver sombras en color.
Видеть тени в цвете.
Y crecio a mi lado como un arbol
И росло у меня на глазах, как дерево,
Toda una ilusion.
Все это - бред.
[Estribillo]
[Припев]
En plena noche, a eso de las tres
Посреди ночи, в районе трех
Algo se acerca y no se deja ver.
Что-то приближается, но не показывается.
Abre mi puerta quiero entrar y salir
Открой мне дверь, я хочу войти и выйти
Y refrescarme antes de repetir.
И освежиться, прежде чем повторить.
Vivo en la calle, estudio de aprendiz
Я живу на улице, учусь как подмастерье
Con libros que en la escuela nunca vi.
По книгам, что никогда не видел в школе.
Abre mi puerta quiero entrar y salir
Открой мне дверь, я хочу войти и выйти
Y refrescarme antes de repetir.
И освежиться, прежде чем повторить.





Writer(s): Vega Talles Antonio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.