Paroles et traduction Antonio Vega - La Última Montaña (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Última Montaña (Live)
Последняя гора (Живое исполнение)
Ella
no
sabe
que
la
ví
Она
не
знает,
что
я
видел
её,
Inmóvil
y
toda
gris,
Неподвижную
и
серую,
Tomé
el
sendero
hacia
el
lugar,
Я
выбрал
тропу
к
тому
месту,
Aquella
noche
la
pase
Ту
ночь
я
провёл,
Oyendo
el
agua
correr
Слушая,
как
бежит
вода,
Sentia
enorme
la
atracción
Чувствуя
огромное
притяжение
Camino
sin
ver
el
final
Иду,
не
видя
конца
пути,
Y
el
paso
que
aún
no
he
dado
ya
está
atrás,
И
шаг,
который
я
ещё
не
сделал,
уже
позади,
¿Estoy
llegando?
¿o
he
llegado
ya?
Я
приближаюсь?
Или
уже
пришёл?
Como
los
rios
prometi
Как
и
реки,
я
обещал
El
nunca
retroceder,
Никогда
не
отступать,
Pero
ellos
caen,
se
dejan
ir,
yo
Но
они
падают,
сдаются,
я
же
Mi
peso
he
de
vencer.
Должен
преодолеть
свой
груз.
Arena
que
cede
al
andar,
Песок,
прогибающийся
под
ногами,
Paredes
que
se
dejan
abrazar,
Стены,
позволяющие
себя
обнять,
Parece
que
la
cumbre
cerca
está,
Кажется,
вершина
близко,
Algo
mas
cerca
que
ayer.
Чуть
ближе,
чем
вчера.
La
úllima
montaña
quedo
Последняя
гора
осталась
Delante
de
ti,
Перед
тобой,
La
última
montaña
quedó
Последняя
гора
осталась
Muy
cerca
de
ti.
Совсем
рядом
с
тобой.
El
sol
ya
no
se
deja
ver
Солнце
уже
не
видно,
La
noche
ébano
es,
Ночь
— как
эбеновое
дерево,
Siento
lo
vivo
y
fanlasmal
Я
чувствую
живое
и
призрачное
дыхание
Camino
sin
ver
el
final
Иду,
не
видя
конца
пути,
Y
el
paso
que
aún
no
he
dado
ya
está
atrás,
И
шаг,
который
я
ещё
не
сделал,
уже
позади,
Estoy
llegando
y
he
llegado
ya
Я
приближаюсь
и
уже
пришёл,
Poco
más
cerca
que
ayer.
Чуть
ближе,
чем
вчера.
La
última
montaña
quedó
Последняя
гора
осталась
Delante
de
ti
Перед
тобой,
La
úllima
mantaña
quedó
Последняя
гора
осталась
Muy
cerca
de
ti.
Совсем
рядом
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vega Talles Antonio Vega Talles Antonio
Album
Básico
date de sortie
03-03-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.