Paroles et traduction Antonio Vega - Lleno de Papel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lleno de Papel
Filled with Paper
Qué
feliz
aquella
noche,
rellenando
hojas
sin
parar
How
happy
that
night,
filling
leaves
without
stopping
Hoy
lo
leo
y
río
solo.
No
me
queda
nada
que
ocultar
Today
I
read
it
and
laugh
alone.
I
have
nothing
left
to
hide.
Soy
el
sueño
de
mis
gatos
y
el
insomnio
de
un
perro
guardián
I
am
the
dream
of
my
cats
and
the
insomnia
of
a
guard
dog
He
encontrado
la
manera
de
actuar
sin
justificación
I
have
found
a
way
to
act
without
justification
Agarrado
a
la
quimera
de
no
estar
vendido
al
corazón
Clinging
to
the
pipe
dream
of
not
being
sold
to
the
heart
Rodeado
por
mi
gente,
salto
al
ruedo
de
la
Inquisición
Surrounded
by
my
people,
I
jump
into
the
arena
of
the
Inquisition
Su
amistad
no
tiene
precio.
Their
friendship
is
priceless.
De
aquel
que
paga
es
enemigo
mortal
It's
mortal
enemy
is
the
one
who
pays
Y
aun
cuando
estoy
aquí
tan
lejos,
And
even
though
I
am
so
far
away
from
here,
Voy
a
la
cama
y
sueño
con
su
paz
I
go
to
bed
and
dream
of
their
peace
NO
ME
DIJO
NUNCA
" HAS
DE
HACER
"
He
never
said
to
me
"You
must
do"
SIN
EMBARGO
EN
SU
MIRADA
HALLÉ
UNA
BUENA
LEY
Nevertheless
in
his
gaze
I
found
a
good
law
SIN
SABER
QUÉ
ME
ESPERABA
ME
PERDÍ
TRAS
ÉL
Without
knowing
what
awaited
me,
I
lost
myself
behind
him
HOY
RECUERDO
AQUELLA
NOCHE
LLENO
DE
PAPEL
Today
I
remember
that
night,
filled
with
paper
Escultor,
dale
la
vida
que
más
tarde
yo
le
haré
correr
Sculptor,
give
it
the
life
that
later
I
will
make
it
run
De
la
piedra
haré
la
harina,
y
soplando
la
veré
crecer.
From
the
stone
I
will
make
the
flour,
and
blowing
on
it
I
will
see
it
grow.
Su
amistad
no
tiene
precio.
Their
friendship
is
priceless.
Y
del
que
quiere
es
enemigo
mortal
And
of
the
one
who
wants
it,
it
is
a
mortal
enemy
Y
aun
cuando
estoy
aquí
tan
lejos
And
even
though
I
am
so
far
away
from
here,
Voy
a
la
cama
y
sueño
con
su
paz
I
go
to
bed
and
dream
of
their
peace
NO
ME
DIJO
NUNCA
" HAS
DE
HACER
"
He
never
said
to
me
"You
must
do"
SIN
EMBARGO
EN
SU
MIRADA
HALLÉ
UNA
BUENA
LEY
Nevertheless
in
his
gaze
I
found
a
good
law
SIN
SABER
QUÉ
ME
ESPERABA,
ME
PERDÍ
TRAS
ÉL
Without
knowing
what
awaited
me,
I
lost
myself
behind
him
HOY,
RECUERDO
AQUELLA
NOCHE
LLENO
DE
PAPEL.
Today
I
remember
that
night,
filled
with
paper.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Vega Talles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.