Antonio Vega - Lo Mejor de Nuestra Vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Antonio Vega - Lo Mejor de Nuestra Vida




Lo Mejor de Nuestra Vida
Лучшее в нашей жизни
Antes de ayer cuando se fue ella, dejo una nota
Позавчера, когда она ушла, оставила записку
Escrita a boli en la pared,
Нацарапанную ручкой на стене
Y si con suerte fué una broma mala hoy tendria que volver
И если повезёт и это была неудачная шутка, сегодня она должна вернуться
Llevo dos dias recordando los detalles y la hora a la que pudo ser.
Уже два дня я вспоминаю детали и время, когда это могло произойти
Empieza a no quedarme sitio en la cabeza para todo lo que quiero hacer,
Мне начинает не хватать места в голове для всего, что я хочу сделать
Yo me reia amablemente de sus cosas, la venganza no era de temer,
Я по-доброму смеялся над её [причудами], месть не вызывала у меня страха
Pero ella me advertía "no te pases, no me volverás a ver",
Но она предупреждала меня: "Не переходишь, не увидишь меня снова"
Ahora la veo entre los ruidos y los humos que en mi mente rondan a placer,
Теперь я вижу её в шуме и дыму, которые с удовольствием бродят в моей голове
Y no me queda más remedio que, por malo pasar hambre y sed.
И мне ничего не остаётся, как страдать от голода и жажды
Lo mejor de nuestra vida aprendimos a mentir y no sentir temor,
Лучшее в нашей жизни, мы научились лгать и не бояться
El amor que antes dolía convertido en superamistad entre los dos,
Любовь, которая раньше причиняла боль, превратилась в великую дружбу между нами
Lo mejor decidido.
Лучшее было решено
Yo presumía por mi parte de vivir con naturalidad,
Я в свою очередь гордился тем, что живу естественно
Lo natural entre comillas para ambos era pelear,
Естественность в кавычках для нас обоих - это ссора
La discusión en que los dos estan de acuerdo en verse sin hablar,
Спор, в котором оба согласны не разговаривать друг с другом
La tonteria que despues de un rato nadie vuelve a recordar.
Глупость, которую потом никто не вспоминает
Me regaló, su despedida
Она подарила мне подарок, своё прощание
Fue tan suave (fina) que ni un sólo ruido se escuchó,
Оно было таким нежным, что не послышалось ни единого шума
Sin embargo día a día
Но день за днём
Cada cual disfruta mucho más de aquel que amó.
Каждый из нас наслаждается тем, кто когда-то любил





Writer(s): Antonio Vega Talles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.