Antonio Vega - Pueblo blancos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Antonio Vega - Pueblo blancos




Pueblo blancos
White Villages
Pueblos blancos, calles empedradas
White villages, cobblestone streets
En el cielo una explosión dorada
In the sky a golden explosion
A esta ahora.
At this time.
Aparentemente inofensivo
Seemingly harmless
Es el árbol que cuida su nido
Is the tree that tends to its nest
A esta hora.
At this time.
A la hora de las sombras largas
At the hour of the long shadows
Cuando nacen los hechizos
When the spells are born
En el campo de batalla
On the battlefield
Poco a poco se quedan dormidos
Little by little they fall asleep
Negro es el perfil de la montaña
Black is the silhouette of the mountain
La última gaviota surca el cielo
The last seagull furrows the sky
A esta ahora.
At this time.
A la hora de las sombras largas
At the hour of the long shadows
Cuando nacen los hechizos
When the spells are born
En el campo de batalla
On the battlefield
Se confunden vencedores y vencidos
Victors and vanquished are confused
Se confunden vencedores y vencidos.
Victors and vanquished are confused.
Pueblos blancos, calles escarpadas
White villages, steep streets
Acuarela luz aguada
Watercolor watery light
A esta ahora.
At this time.
Pueblos blancos, calles empedradas
White villages, cobblestone streets
En tu pelo una explosión dorada
In your hair a golden explosion
En tu pelo una explosión dorada.
In your hair a golden explosion.
A la hora de las sombras largas
At the hour of the long shadows
Cuando nacen los hechizos
When the spells are born
En el campo de batalla
On the battlefield
Poco a poco se queda dormido
Little by little he falls asleep
Poco a poco se queda dormido
Little by little he falls asleep
Poco a poco se quedó dormido.
Little by little he fell asleep.





Writer(s): Vega Talles Antonio Vega Talles Antonio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.