Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ser un Chaval
Ein Junge sein
Era
un
chaval
Ich
war
ein
Junge
Una
casa
un
gato
y
todo
por
andar
Ein
Haus,
eine
Katze
und
alles
noch
vor
mir
Solia
jugar
entre
aquellos
libros
de
mi
desvan
Ich
spielte
oft
zwischen
jenen
Büchern
auf
meinem
Dachboden
Quise
aprender
Ich
wollte
lernen
Me
robaba
tiempo
para
dormir
Es
raubte
mir
Zeit
zum
Schlafen
El
verbo
sufrir,
no
llegue
jamas
a
conocer
Das
Verb
'leiden',
lernte
ich
niemals
kennen
Asi
pase
a
la
accion
So
schritt
ich
zur
Tat
Vivir
una
misión
que
nunca
fracasó
Eine
Mission
leben,
die
niemals
scheiterte
Soñaba
de
mayor
ser
un
chaval
Ich
träumte
davon,
als
Erwachsener
ein
Junge
zu
sein
Ser
un
chaval
Ein
Junge
sein
Cerca
del
tren
Nahe
beim
Zug
Escondía
toda
mi
niñez
Versteckte
ich
meine
ganze
Kindheit
Y
volveré
Und
ich
werde
zurückkehren
A
ocultar
el
tesoro
de
mi
vejez
Um
den
Schatz
meines
Alters
zu
verbergen
Así
empecé
a
creer
So
begann
ich
zu
glauben
Que
alcanzaría
a
ser
aquello
que
soñe
Dass
ich
das
erreichen
würde,
wovon
ich
träumte
Sin
miedo
a
ser
mayor
Ohne
Angst,
älter
zu
werden
Ser
un
chaval
Ein
Junge
sein
Aun
hoy
soy
capaz
de
imaginarme
Noch
heute
kann
ich
mir
vorstellen
Temblando
como
un
niño
de
impaciencia
Zitternd
wie
ein
Kind
vor
Ungeduld
Vibrando
al
sentir
una
presencia
Vibrierend,
wenn
ich
eine
Gegenwart
spüre
Que
me
arrastra
hasta
su
piel
Die
mich
zu
ihrer
Haut
zieht
Sin
avisarme
Ohne
mich
vorzuwarnen
Temblando
como
un
niño
de
impaciencia
Zitternd
wie
ein
Kind
vor
Ungeduld
Arrastrado
hasta
su
piel
Zu
ihrer
Haut
gezogen
Sin
avisarme
Ohne
mich
vorzuwarnen
Aun
hoy
soy
capaz
de
imaginarme
temblando
como
un
niño
de
impacienca
Noch
heute
kann
ich
mir
vorstellen,
zitternd
wie
ein
Kind
vor
Ungeduld
Vibrando
al
sentir
una
presencia
que
me
arrastra
hasta
su
piel
Vibrierend,
wenn
ich
eine
Gegenwart
spüre,
die
mich
zu
ihrer
Haut
zieht
Sin
avisarme
Ohne
mich
vorzuwarnen
Aun
hoy
soy
capaz
de
imaginarme
temblando
como
un
niño
de
impacienca
Noch
heute
kann
ich
mir
vorstellen,
zitternd
wie
ein
Kind
vor
Ungeduld
Vibrando
al
sentir
una
presencia
que
me
arrastra
hasta
su
piel
Vibrierend,
wenn
ich
eine
Gegenwart
spüre,
die
mich
zu
ihrer
Haut
zieht
Sin
avisarme
Ohne
mich
vorzuwarnen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Vega, Marga Del Río
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.