Paroles et traduction Antonis Kalogiannis - Ortsa Ta Pania
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ortsa Ta Pania
Поднять паруса
Κόρη
του
Μαγιού,
κυρά
του
φεγγαριού
Дева
мая,
госпожа
луны,
σ'
ανιστόρησα,
παντοκρατόρισσα.
я
возвысил
тебя,
всемогущая.
Όρτσα
τα
πανιά,
κόντρα
στο
Δεληβοριά
Поднять
паруса,
против
Делиборя,
είναι
τ'
αμπάρια
γεμάτα,
π'
ανάθεμά
τα,
άγρια
θεριά.
трюмы
полны,
будь
они
прокляты,
дикими
зверями.
Όρτσα
τα
πανιά,
κόντρα
στο
Δεληβοριά
Поднять
паруса,
против
Делиборя,
είναι
τ'
αμπάρια
γεμάτα,
π'
ανάθεμά
τα,
άγρια
θεριά.
трюмы
полны,
будь
они
прокляты,
дикими
зверями.
Κοντυλογραμμέ,
γραμμένη
Παναγιά
С
кратким
письмом,
написанным
Богородицей,
κόβω
τα
σκοινιά,
ξεκόβω
από
στεριά.
я
режу
канаты,
отрываюсь
от
берега.
Όρτσα
τα
πανιά,
κόντρα
στο
Δεληβοριά
Поднять
паруса,
против
Делиборя,
είναι
τ'
αμπάρια
γεμάτα,
π'
ανάθεμά
τα,
άγρια
θεριά.
трюмы
полны,
будь
они
прокляты,
дикими
зверями.
Όρτσα
τα
πανιά,
κόντρα
στο
Δεληβοριά
Поднять
паруса,
против
Делиборя,
είναι
τ'
αμπάρια
γεμάτα,
π'
ανάθεμά
τα,
άγρια
θεριά.
трюмы
полны,
будь
они
прокляты,
дикими
зверями.
Την
παράδεισο
δεν
την
ξετίμησα
Рай
я
не
оценил,
για
τη
θάλασσα,
γελάς,
παντάνασσα.
ради
моря,
ты
смеешься,
всевластная.
Όρτσα
τα
πανιά,
κόντρα
στο
Δεληβοριά
Поднять
паруса,
против
Делиборя,
είναι
τ'
αμπάρια
γεμάτα,
π'
ανάθεμά
τα,
άγρια
θεριά.
трюмы
полны,
будь
они
прокляты,
дикими
зверями.
Όρτσα
τα
πανιά,
κόντρα
στο
Δεληβοριά
Поднять
паруса,
против
Делиборя,
είναι
τ'
αμπάρια
γεμάτα,
π'
ανάθεμά
τα,
άγρια
θεριά.
трюмы
полны,
будь
они
прокляты,
дикими
зверями.
Και
την
κόλαση
δεν
τη
φοβήθηκα
И
ада
я
не
боялся,
σ'
αξιώθηκα
και
λευτερώθηκα.
тебя
я
удостоился
и
освободился.
Όρτσα
τα
πανιά,
κόντρα
στο
Δεληβοριά
Поднять
паруса,
против
Делиборя,
είναι
τ'
αμπάρια
γεμάτα,
π'
ανάθεμά
τα,
άγρια
θεριά.
трюмы
полны,
будь
они
прокляты,
дикими
зверями.
Όρτσα
τα
πανιά,
κόντρα
στο
Δεληβοριά
Поднять
паруса,
против
Делиборя,
είναι
τ'
αμπάρια
γεμάτα,
π'
ανάθεμά
τα,
άγρια
θεριά.
трюмы
полны,
будь
они
прокляты,
дикими
зверями.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Argyris Kounadis, Vangelis Goufas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.