Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dos Mou Mia Agalia
Gib mir eine Umarmung
Ίσως
να
φταίνε
οι
νύχτες
Vielleicht
sind
die
Nächte
schuld,
που
νιώθω
κι
απόψε
πολύ
μοναξιά
dass
ich
mich
auch
heute
Abend
sehr
einsam
fühle.
Κανένα
φεγγάρι
δεν
βγήκε
αυτή
τη
βραδιά
Kein
Mond
ist
in
dieser
Nacht
erschienen.
Όλη
η
ζωή
μου
για
πάντα
δεμένη
σφιχτά
στη
δική
σου
τροχιά
Mein
ganzes
Leben,
für
immer
fest
an
deine
Umlaufbahn
gebunden,
και
εσύ
μια
αγάπη
που
σε
περιμένω
κρυφά
und
du,
eine
Liebe,
auf
die
ich
heimlich
warte.
Ίσως
να
φταίνε
οι
λέξεις
που
καίνε
Vielleicht
sind
die
Worte
schuld,
die
brennen
κι
αφήνουν
βαθιές
χαρακιές
und
tiefe
Narben
hinterlassen.
Στιγμές
που
δαγκώνεις
τα
χείλη
και
μέσα
σου
κλαις
Momente,
in
denen
du
dir
auf
die
Lippen
beißt
und
innerlich
weinst.
Θες
να
φωνάξεις,
να
βρίσεις,
να
σπάσεις
Du
willst
schreien,
fluchen,
zerbrechen,
να
πεις
ένα
"φτάνει
ως
εδώ"
ein
"es
reicht"
sagen.
ή
έστω
ένα
λόγο
να
βρεις
για
να
πεις
"σ'
αγαπώ"
Oder
zumindest
einen
Grund
finden,
um
"Ich
liebe
dich"
zu
sagen.
Δωσ'
μου
μια
αγκαλιά
Gib
mir
eine
Umarmung,
Μοναξιά
να
μη
νιώθω
άλλο
πια
damit
ich
keine
Einsamkeit
mehr
fühle.
Δωσ'
μου
μια
αγκαλιά
Gib
mir
eine
Umarmung,
στο
άγγιγμά
σου
να
σπάσει
η
καρδιά
bei
deiner
Berührung
möge
mein
Herz
zerbrechen.
Δωσ'
μου
μια
αγκαλιά
Gib
mir
eine
Umarmung,
άνοιξέ
μου
μια
πόρτα
στη
ζωή
öffne
mir
eine
Tür
zum
Leben.
Κράτησε
με
γιατί
η
αγάπη
αυτή
να
μας
σώσει
μπορεί
Halt
mich
fest,
denn
diese
Liebe
kann
uns
retten.
Ίσως
να
φταίνε
οι
μέρες
που
φεύγουν
Vielleicht
sind
die
Tage
schuld,
die
vergehen
κι
αφήνουν
στο
σώμα
πληγές
und
Wunden
am
Körper
hinterlassen.
Αγάπες
χαμένες
που
μένουν
για
πάντα
στο
χθες
Verlorene
Lieben,
die
für
immer
im
Gestern
bleiben.
Όμως
απόψε
μου
λείπεις
και
ψάχνω
μια
ανάση
δική
σου
να
βρω
Aber
heute
Abend
fehlst
du
mir,
und
ich
suche
einen
Hauch
von
dir
zu
finden.
Σ'
αυτό
τον
αδιάφορο
κόσμο
να
ζω
δε
μπορώ
In
dieser
gleichgültigen
Welt
kann
ich
nicht
leben.
Δωσ'
μου
μια
αγκαλιά
Gib
mir
eine
Umarmung,
Μοναξιά
να
μη
νιώθω
άλλο
πια
damit
ich
keine
Einsamkeit
mehr
fühle.
Δωσ'
μου
μια
αγκαλιά
Gib
mir
eine
Umarmung,
στο
άγγιγμά
σου
να
σπάσει
η
καρδιά
bei
deiner
Berührung
möge
mein
Herz
zerbrechen.
Δωσ'
μου
μια
αγκαλιά
Gib
mir
eine
Umarmung,
άνοιξέ
μου
μια
πόρτα
στη
ζωή
öffne
mir
eine
Tür
zum
Leben.
Κράτησε
με
γιατί
η
αγάπη
αυτή
να
μας
σώσει
μπορεί
Halt
mich
fest,
denn
diese
Liebe
kann
uns
retten.
Δωσ'
μου
μια
αγκαλιά
Gib
mir
eine
Umarmung,
Μοναξιά
να
μη
νιώθω
άλλο
πια
damit
ich
keine
Einsamkeit
mehr
fühle.
Δωσ'
μου
μια
αγκαλιά
Gib
mir
eine
Umarmung,
στο
άγγιγμά
σου
να
σπάσει
η
καρδιά
bei
deiner
Berührung
möge
mein
Herz
zerbrechen.
Δωσ'
μου
μια
αγκαλιά
Gib
mir
eine
Umarmung,
άνοιξέ
μου
μια
πόρτα
στη
ζωή
öffne
mir
eine
Tür
zum
Leben.
Κράτησε
με
γιατί
η
αγάπη
αυτή
να
μας
σώσει
μπορεί
Halt
mich
fest,
denn
diese
Liebe
kann
uns
retten.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.