Paroles et traduction Antonis Remos - Anapantita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Αχ
και
να
σ'έβλεπα
κάπου
τυχαία
τώρα
Если
бы
только
я
мог
сейчас
случайно
где-нибудь
тебя
увидеть
Σαν
πυροτέχνημα
στα
σκοτεινά
Как
фейерверк
в
темноте
Αχ
και
να
σ'
έβλεπα
στο
διπλανό
αμάξι
Если
бы
только
я
мог
увидеть
тебя
в
соседнем
вагоне
Η
στα
φανάρια
στο
πλήθος
που
περνά
Светофоры
в
проходящей
толпе
Αχ
και
να
ερχόσουνα
μες
στη
ζωή
μου
κάπως
Если
бы
только
ты
как-нибудь
вошел
в
мою
жизнь.
Θα
'χε
ένα
λόγο
να
ανάψει
ο
ουρανός
У
него
была
бы
причина
осветить
небо
Θα
'χε
ένα
λόγο
να
ανάψει
ο
ουρανός
У
него
была
бы
причина
осветить
небо
Να
με
τραβήξει
στο
φως
Чтобы
вывести
меня
на
свет
Εγώ
είμαι
που
επιμένω
Это
я
настаиваю
Στα
αναπάντητα
τηλεφωνήματα
μου
В
моих
пропущенных
телефонных
звонках
Aναπάντητα
αφήνεις
τα
όνειρα
μου
Без
ответа
ты
оставляешь
мои
мечты
Αναπάντητα
τα
χρόνια
που
θα
ζω
Пропустил
годы,
которые
я
проживу
Εγώ
είμαι
που
επιμένω
Это
я
настаиваю
Tόσες
νύχτες
σου
χτυπάω
απ'
το
βυθό
μου
Так
много
ночей
я
сбиваю
тебя
с
толку.
Που
ακόμα
κι
αν
καλούσα
τον
εχθρό
μου
Что
даже
если
я
назову
своего
врага
θα
απαντούσε
για
να
πει
ένα
σ'
αγαπώ
он
бы
ответил,
чтобы
сказать:
"Я
люблю
тебя
Εδώ
που
ζω
δεν
υπάρχουν
μεγάλες
μέρες
Там,
где
я
живу,
не
бывает
долгих
дней
Ούτε
υπάρχουν
μεγάλες
βροχές
Не
бывает
и
затяжных
дождей
Είναι
οι
στιγμές
μου
στα
βλέφαρα
πια
κλεισμένες
Неужели
мои
мгновения
на
веках
теперь
закрыты
Κι
οι
χαρές
μου
ευθειες
πια
γραμμές
И
мои
радости
- это
прямые
линии
Αν
και
να
ερχόντουσαν
πίσω
τα
καλοκαίρια
Хотя
лето
вернулось
Αχ
και
να
ερχόσουνα
πίσω
κι
εσύ
Если
бы
только
ты
мог
вернуться.
Αχ
και
να
ερχόσουνα
πίσω
κι
εσύ
Если
бы
только
ты
мог
вернуться.
Να
'χε
ένα
βλέμμα
η
ζωή
Если
бы
только
жизнь
могла
взглянуть
Εγώ
είμαι
που
επιμένω
Это
я
настаиваю
Στα
αναπάντητα
τηλεφωνήματα
μου
В
моих
пропущенных
телефонных
звонках
Aναπάντητα
αφήνεις
τα
όνειρα
μου
Без
ответа
ты
оставляешь
мои
мечты
Αναπάντητα
τα
χρόνια
που
θα
ζω
Пропустил
годы,
которые
я
проживу
Εγώ
είμαι
που
επιμένω
Это
я
настаиваю
Tόσες
νύχτες
σου
χτυπάω
απ'
το
βυθό
μου
Так
много
ночей
я
сбиваю
тебя
с
толку.
Που
ακόμα
κι
αν
καλούσα
τον
εχθρό
μου
Что
даже
если
я
назову
своего
врага
θα
απαντούσε
για
να
πει
ένα
σ'
αγαπώ
он
бы
ответил,
чтобы
сказать:
"Я
люблю
тебя
Εγώ
είμαι
που
επιμένω
Это
я
настаиваю
Tόσες
νύχτες
σου
χτυπάω
απ'
το
βυθό
μου
Так
много
ночей
я
сбиваю
тебя
с
толку.
Που
ακόμα
κι
αν
καλούσα
τον
εχθρό
μου
Что
даже
если
я
назову
своего
врага
θα
απαντούσε
για
να
πει
ένα
σ'
αγαπώ
он
бы
ответил,
чтобы
сказать:
"Я
люблю
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nikos Moraitis, Vasilis Gavriilidis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.