Antonis Remos - De Thelo Na M' Agapisis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Antonis Remos - De Thelo Na M' Agapisis




De Thelo Na M' Agapisis
Не хочу, чтобы ты меня любила
Δε θέλω να μ' αγαπήσεις δε σ'το ζητώ
Не хочу, чтобы ты меня любила, я тебя об этом не прошу,
μονάχα να μου χαρίσεις το βράδυ αυτό.
только эту ночь мне подари.
Δε θέλω να μ' ερωτευτείς και τίποτα να νοιώσεις
Не хочу, чтобы ты в меня влюблялась и что-то чувствовала,
γιατί θα με πληγώσεις και συ θα πληγωθείς.
потому что ты меня ранишь, и сама будешь ранена.
Κάνε μου απόψε συντροφιά
Составь мне компанию сегодня вечером
και μη ρωτάς που πάμε
и не спрашивай, куда мы идем.
ένας ξένος θά 'μαι το πρωί
Утром я буду для тебя незнакомцем,
αφού η καρδιά μου δεν αντέχει
ведь мое сердце не может
πιο πολλά να υποσχεθεί.
больше ничего обещать.
Κάνε μου απόψε συντροφιά
Составь мне компанию сегодня вечером
και ξέχνα τ' όνομά μου
и забудь мое имя,
σβήσε το άρωμά μου απ' το κορμί
сотри мой аромат со своего тела,
και ό, τι εμένανε θυμίζει
и все, что напоминает обо мне,
θα χαθεί με την αυγή...
исчезнет с рассветом...
Δε θέλω να μ' αγαπήσεις και να μπλεχτείς
Не хочу, чтобы ты меня любила и в это ввязывалась,
και όρκους για να με πείσεις να μη μου πεις.
и клятв, чтобы меня убедить, не произноси.
Δε θέλω να μ' ερωτευτείς και τίποτα να νοιώσεις
Не хочу, чтобы ты в меня влюблялась и что-то чувствовала,
Γιατί θα με προδώσεις και συ θα προδοθείς.
Потому что ты меня предашь, и сама будешь предана.
Κάνε μου απόψε συντροφιά
Составь мне компанию сегодня вечером
και μη ρωτάς που πάμε
и не спрашивай, куда мы идем.
ένας ξένος θά 'μαι το πρωί
Утром я буду для тебя незнакомцем,
αφού η καρδιά μου δεν αντέχει
ведь мое сердце не может
πιο πολλά να υποσχεθεί.
больше ничего обещать.
Κάνε μου απόψε συντροφιά
Составь мне компанию сегодня вечером
και ξέχνα τ' όνομά μου
и забудь мое имя,
σβήσε το άρωμά μου απ' το κορμί
сотри мой аромат со своего тела,
και ό, τι εμένανε θυμίζει
и все, что напоминает обо мне,
θα χαθεί με την αυγή.
исчезнет с рассветом.
Κάνε μου απόψε συντροφιά
Составь мне компанию сегодня вечером
και μη ρωτάς που πάμε
и не спрашивай, куда мы идем.
ένας ξένος θά 'μαι το πρωί
Утром я буду для тебя незнакомцем,
αφού η καρδιά μου δεν αντέχει
ведь мое сердце не может
πιο πολλά να υποσχεθεί.
больше ничего обещать.
Κάνε μου απόψε συντροφιά
Составь мне компанию сегодня вечером
και ξέχνα τ' όνομά μου
и забудь мое имя,
σβήσε το άρωμά μου απ' το κορμί
сотри мой аромат со своего тела,
και ό, τι εμένανε θυμίζει
и все, что напоминает обо мне,
θα χαθεί με την αυγή.
исчезнет с рассветом.
Δε θέλω να μ' αγαπήσεις.
Не хочу, чтобы ты меня любила.





Writer(s): George Theofanous


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.