Paroles et traduction Antonis Remos - Dikopo Fili
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dikopo Fili
Двуликий поцелуй
Λένε
μια
φωτιά
σαν
σβήσει
Говорят,
когда
огонь
погаснет,
στάχτες
μοναχά
θ'
αφήσει
Лишь
пепел
после
себя
оставит,
κι
όπου
θέλει
ο
αέρας
τη
σκορπάει
И
ветер
развеет
его,
куда
захочет.
Μα
η
καρδιά
μου
δεν
γνωρίζει
Но
сердце
мое
не
знает,
όσα
η
λογική
ορίζει
Того,
что
разум
диктует,
ξέρει
μόνο
πόσο
σ'
αγαπάει
Знает
только,
как
сильно
тебя
любит.
Δίκοπο
φιλί
μου
και
καημέ,
της
ζωής
μου
αναστεναγμέ
Двуликий
поцелуй
мой,
мучение
мое,
вздох
моей
жизни,
μην
ακούς
τι
λένε,
μάτια
που
δεν
κλαίνε
Не
слушай,
что
говорят,
глаза,
которые
не
плачут,
Δίκοπο
φιλί
μου
και
καημέ,
της
ζωής
μου
αναστεναγμέ
Двуликий
поцелуй
мой,
мучение
мое,
вздох
моей
жизни,
δυο
φορές
κι
αν
ζούσα,
εσένα
θ'
αγαπούσα
Если
бы
я
жил
дважды,
я
бы
любил
тебя
все
равно.
Λένε
μια
πληγή
σαν
κλείσει
Говорят,
когда
рана
закроется,
το
σημάδι
της
θ'
αφήσει
След
от
нее
останется,
χαραγμένο
πάνω
στην
καρδιά
σου
Высеченным
на
твоем
сердце.
Κι
όταν
η
φωτιά
σ'
αγγίξει
И
когда
огонь
тебя
коснется,
η
πληγή
θα
ξανανοίξει
Рана
снова
откроется,
κόκκινα
να
βάψει
τα
όνειρά
σου
В
красный
цвет
окрасив
твои
мечты.
Δίκοπο
φιλί
μου
και
καημέ,
της
ζωής
μου
αναστεναγμέ
Двуликий
поцелуй
мой,
мучение
мое,
вздох
моей
жизни,
μην
ακούς
τι
λένε,
μάτια
που
δεν
κλαίνε
Не
слушай,
что
говорят,
глаза,
которые
не
плачут,
Δίκοπο
φιλί
μου
και
καημέ,
της
ζωής
μου
αναστεναγμέ
Двуликий
поцелуй
мой,
мучение
мое,
вздох
моей
жизни,
δυο
φορές
κι
αν
ζούσα,
εσένα
θ'
αγαπούσα
Если
бы
я
жил
дважды,
я
бы
любил
тебя
все
равно.
Δίκοπο
φιλί
μου
και
καημέ,
της
ζωής
μου
αναστεναγμέ
Двуликий
поцелуй
мой,
мучение
мое,
вздох
моей
жизни,
μην
ακούς
τι
λένε,
μάτια
που
δεν
κλαίνε
Не
слушай,
что
говорят,
глаза,
которые
не
плачут,
Δίκοπο
φιλί
μου
και
καημέ,
της
ζωής
μου
αναστεναγμέ
Двуликий
поцелуй
мой,
мучение
мое,
вздох
моей
жизни,
δυο
φορές
κι
αν
ζούσα,
εσένα
θ'
αγαπούσα
Если
бы
я
жил
дважды,
я
бы
любил
тебя
все
равно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): nikos papadopoulos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.