Antonis Remos - Dropi Sou - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Antonis Remos - Dropi Sou




Τι με κοιτάζεις
Что ты на меня смотришь
φύγε λοιπόν και μη διστάζεις
так что уходи и не сомневайся
αυτά που νιώθω εγώ
что я чувствую
εσύ δε λογαριάζεις
ты не в счет
φύγε λοιπόν και μη διστάζεις
так что уходи и не сомневайся
Ντροπή σου
Позор тебе
που δεν κατάλαβες ποτέ τι σου ′χω δώσει
за то, что никогда не понимал, что я тебе дал
που άφησες έτσι μιαν αγάπη να τελειώσει
за то, что позволил любви так закончиться
για τη ψευτιά και για την άδεια τη ζωή σου
за ложь и за твою пустую жизнь
ντροπή σου
позор тебе
Ντροπή σου
Позор тебе
που έχεις το θράσος να με βλέπεις μες στα μάτια
за то, что у тебя хватило наглости посмотреть мне в глаза
εσύ που έκανες τον έρωτα κομμάτια
ты, кто разорвал любовь на куски
σ' ένα σταυρό εσύ με κάρφωσες θυμήσου
на кресте ты пригвоздил меня, помнишь
ντροπή σου
позор тебе
Μη με αγγίζεις
Не прикасайся ко мне
φύγε λοιπόν και μη γυρίζεις
так что уходи и не оборачивайся
μπορεί να χάνω εγώ
Возможно, я проигрываю.
μα ούτε εσύ κερδίζεις
но ты тоже не выигрываешь
φύγε λοιπόν
так что иди.
και μη γυρίζεις
и не оборачивайся
Ντροπή σου
Позор тебе
που δεν κατάλαβες ποτέ τι σου ′χω δώσει
за то, что никогда не понимал, что я тебе дал
που άφησες έτσι μιαν αγάπη να τελειώσει
за то, что позволил любви так закончиться
για τη ψευτιά και για την άδεια τη ζωή σου
за ложь и за твою пустую жизнь
ντροπή σου
позор тебе
Ντροπή σου
Позор тебе
που έχεις το θράσος να με βλέπεις μες στα μάτια
за то, что у тебя хватило наглости посмотреть мне в глаза
εσύ που έκανες τον έρωτα κομμάτια
ты, кто разорвал любовь на куски
σ' ένα σταυρό εσύ με κάρφωσες θυμήσου
на кресте ты пригвоздил меня, помнишь
ντροπή σου
позор тебе
Ντροπή σου
Позор тебе
που δεν κατάλαβες ποτέ τι σου 'χω δώσει
за то, что никогда не понимал, что я тебе дал
που άφησες έτσι μιαν αγάπη να τελειώσει
за то, что позволил любви так закончиться
για τη ψευτιά και για την άδεια τη ζωή σου
за ложь и за твою пустую жизнь
ντροπή σου
позор тебе
Ντροπή σου
Позор тебе
που έχεις το θράσος να με βλέπεις μες στα μάτια
за то, что у тебя хватило наглости посмотреть мне в глаза
εσύ που έκανες τον έρωτα κομμάτια
ты, кто разорвал любовь на куски
σ′ ένα σταυρό εσύ με κάρφωσες θυμήσου
на кресте ты пригвоздил меня, помнишь
ντροπή σου
позор тебе





Writer(s): NATALIA GERMANOU, KYRIAKOS PAPADOPOULOS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.