Paroles et traduction Antonis Remos - I Strofi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Χθες
συνάντησα
τυχαία
ένα
φίλο
σου
παλιό
Вчера
я
случайно
встретила
твоего
друга
старый
και
μου
μίλησε
για
σένα
που
είχα
χρόνια
να
σε
δω
и
он
рассказал
мне
о
вас,
что
у
меня
были
годы,
чтобы
увидеть
тебя
και
περίμενα
ν'
ακούσω
πως
στο
βάθος
и
я
ждал,
что
в
глубине
της
καρδιά
σου
θα
υπάρχω
πάντα
εγώ.
в
твоем
сердце
я
существую,
я
всегда.
Πόσο
λάθος
είχα
κάνει
το
κατάλαβα
μετά
Насколько
я
ошибался
я
понял
после
που
με
χτύπησε
στην
πλάτη
και
μου
είπε
φιλικά
кто
ударил
меня
в
спину
и
сказал,
eco
άκου
φίλε
μη
σε
νοιάζει,
слушай,
приятель,
не
твое
дело,
τη
ζωή
της
έχει
φτιάξει
τώρα
πια!.
свою
жизнь
он
создал
сейчас!.
Και
σταμάτησε
για
λίγο
η
καρδιά
μου
И
остановился
на
секунду
мое
сердце
σα
να
έχασα
τον
κόσμο
ξαφνικά.
как
будто
я
потерял
свой
мир,
внезапно.
Δεν
περίμενα
ποτέ
πως
θα
πονέσω
Никогда
не
думал,
что
будет
больно
τόσο
πολύ
χρόνια
μετά.
так
много
лет
спустя.
Και
σταμάτησε
για
λίγο
η
καρδιά
μου
И
остановился
на
секунду
мое
сердце
χίλια
έγινα
κομμάτια
τελικά.
тысячу
я
стал
штук,
в
конце
концов.
Δε
φαντάστηκα
ποτέ
πως
θα
το
πάρω
Не
думал
никогда,
что
я
возьму
τόσο
πολύ
προσωπικά,
προσωπικά...
так
много
лично,
лично...
Ξέρω
κάποτε
σου
είπα
της
αγάπης
το
γυαλί
Я
знаю,
однажды
я
сказал
тебе
любви
стекло
έχει
μέσα
μου
ραγίσει
και
σε
πόνεσα
πολύ.
там
мне
треснуть
и
больно
очень.
Ξέρω
είχες
στο
φινάλε
το
δικαίωμα
Я
знаю,
ты
в
финал
право
να
φτιάξεις
τη
δική
σου
τη
ζωή.
чтобы
починить
свою
жизнь.
Κάτι
λόγια
που
μου
είπαν
χθες
το
βράδυ
φιλικά
Какие-то
слова,
которые
мне
сказали
вчера
вечером
eco
σαν
αντίλαλος
γυρνάνε
στο
μυαλό
μου
τελικά
как
αντίλαλος
вращаются
в
моей
голове,
наконец,
άκου
φίλε
μη
σε
νοιάζει,
слушай,
приятель,
не
твое
дело,
τη
ζωή
της
έχει
φτιάξει
τώρα
πια!.
свою
жизнь
он
создал
сейчас!.
Και
σταμάτησε
για
λίγο
η
καρδιά
μου
И
остановился
на
секунду
мое
сердце
σα
να
έχασα
τον
κόσμο
ξαφνικά.
как
будто
я
потерял
свой
мир,
внезапно.
Δεν
περίμενα
ποτέ
πως
θα
πονέσω
Никогда
не
думал,
что
будет
больно
τόσο
πολύ
χρόνια
μετά.
так
много
лет
спустя.
Και
σταμάτησε
για
λίγο
η
καρδιά
μου
И
остановился
на
секунду
мое
сердце
χίλια
έγινα
κομμάτια
τελικά.
тысячу
я
стал
штук,
в
конце
концов.
Δε
φαντάστηκα
ποτέ
πως
θα
το
πάρω
Не
думал
никогда,
что
я
возьму
τόσο
πολύ
προσωπικά,
προσωπικά...
так
много
лично,
лично...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): revekka roussi, stefanos korkolis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.