Antonis Remos - I Zoi Allios - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Antonis Remos - I Zoi Allios




Θέλω ν' άλλαζε η ζωή μαγικά ξανά να γινόμουνα...
Я хочу, чтобы ты изменила жизнь волшебным образом снова γινόμουνα...
το παιδί που υπήρξα παλιά που δε σε φοβόμουνα.
ребенок, что был раньше, что не боялась.
Εγώ πια σημαδεύω καλά, μα εσύ δε σκοτώνεσαι
Я больше целюсь хорошо, но ты не умрешь
θα ρίξω στη δική μου καρδιά, εκεί που όλο χώνεσαι.
я брошу в моем сердце, там, где все суешь свой нос.
Αφού δε σκοτώνεσαι...
После того, как ты не умрешь...
Για μένα μοιάζει να 'ναι η αγάπη
Для меня похоже, да любовь
ένα ποτάμι που γλιστράει από πάνω μου
река, которая скользит от меня
στα δάκτυλα μια κλωστή που έχει χρόνια διαλυθεί
пальцами нитку, которая была лет развалится
μια απουσία στο κάθε πλάνο μου.
отсутствие в каждый выстрел в меня.
Ο καιρός είναι καιρός θα προσπεράσει
Погода, погода будет обогнать
τη μοναξιά μου απ' το ταβάνι ως το πάτωμα.
одиночество от потолка до пола.
Δεν είσαι μπόρα να περάσει δεν είσαι θύελλα να κοπάσει...
Ты не бора, пройти ты не шторм ослабевать...
είσαι το λάθος που αγάπησα παράτολμα.
ты ошибка, которую я любил παράτολμα.
Θέλω ν' άλλαζε η ζωή μαγικά ξανά να γινόμουνα...
Я хочу, чтобы ты изменила жизнь волшебным образом снова γινόμουνα...
το παιδί που υπήρξα παλιά που δε σε φοβόμουνα.
ребенок, что был раньше, что не боялась.
Εγώ πια σημαδεύω καλά, μα εσύ δε σκοτώνεσαι
Я больше целюсь хорошо, но ты не умрешь
θα ρίξω στη δική μου καρδιά, εκεί που όλο χώνεσαι.
я брошу в моем сердце, там, где все суешь свой нос.
Αφού δε σκοτώνεσαι...
После того, как ты не умрешь...
Για μένα είναι ένα κάτι η αγάπη μέσα
Для меня это что-то любовь внутри
στης μνήμης τα λουλούδια που σου άπλωσα.
в памяти, цветы, которые тебе я протянул.
Κάποτε ήμουνα αλλιώς, έπεφτα με όνειρα
Когда-то было иначе, я падал с мечты
στο φως και δε φοβόμουνα κανένα μα μεγάλωσα.
в свете и не боялась, нет, но я вырос.
Ο καιρός είναι καιρός θα προσπεράσει
Погода, погода будет обогнать
τη μοναξιά μου απ' το ταβάνι ως το πάτωμα.
одиночество от потолка до пола.
Δεν είσαι μπόρα να περάσει δεν είσαι θύελλα να κοπάσει...
Ты не бора, пройти ты не шторм ослабевать...
είσαι το λάθος που αγάπησα παράτολμα.
ты ошибка, которую я любил παράτολμα.
Θέλω ν' άλλαζε η ζωή μαγικά ξανά να γινόμουνα...
Я хочу, чтобы ты изменила жизнь волшебным образом снова γινόμουνα...
το παιδί που υπήρξα παλιά που δε σε φοβόμουνα.
ребенок, что был раньше, что не боялась.
Εγώ πια σημαδεύω καλά, μα εσύ δε σκοτώνεσαι
Я больше целюсь хорошо, но ты не умрешь
θα ρίξω στη δική μου καρδιά, εκεί που όλο χώνεσαι.
я брошу в моем сердце, там, где все суешь свой нос.
Αφού δε σκοτώνεσαι...
После того, как ты не умрешь...





Writer(s): ELEANA VRACHALI, GEORGIOS SAMPANIS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.