Paroles et traduction Antonis Remos - I nihta duo kommatia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I nihta duo kommatia
Ночь раскололась на две части
Προσπαθούσα
σ'όλα
να'μαι
εγώ
εντάξει
Я
старался
во
всем
быть
безупречным,
και
να
βάλω
τη
ζωή
μου
σε
μια
τάξη
И
привести
свою
жизнь
в
порядок,
αντικείμενα
δικά
σου
κι
ό,
τι
άφησες
εδώ
Твои
вещи
и
всё,
что
ты
оставила
здесь,
σε
μια
κούτα
ξεχασμένα
από
καιρό
В
коробке,
забытые
давным-давно.
Είχες
φύγει
δε
με
πείραξε
θυμάμαι
Ты
ушла,
я
не
расстроился,
помнится,
σου'χα
πει
δε
σου
αξίζω
εγώ
λυπάμαι
Я
сказал
тебе:
"Ты
мне
не
подходишь,
прости",
μα
εχθές
αργά
το
βράδυ
Но
вчера
поздно
вечером,
δίχως
να
το
φανταστώ
Не
представляя
себе,
σε
συνάντησα
στο
δρόμο
Я
встретил
тебя
на
улице
κι
έμεινα
να
σε
κοιτώ
И
застыл,
глядя
на
тебя.
τον
κρατούσες
απ'το
χέρι
Ты
держала
его
за
руку,
του
γελούσες
τρυφερά
Нежно
ему
улыбалась,
και
σταμάτησε
ο
χρόνος
ξαφνικά
И
время
внезапно
остановилось.
Έσπασε
η
νύχτα
δυο
κομμάτια
Ночь
раскололась
на
две
части,
κι
έκλεισα
σφιχτά
τα
δυο
μου
μάτια
И
я
крепко
зажмурил
глаза.
είπα
δεν
μπορεί
όταν
τ'ανοίξω
Я
сказал:
"Не
может
быть,
когда
я
их
открою,
αυτή
η
εικόνα
θα
χαθεί
Эта
картина
исчезнет".
Πίστευα
σε
είχα
ξεπεράσει
Я
верил,
что
пережил
это,
πρώτος
πως
εγώ
σ'είχα
ξεχάσει
Что
первым
тебя
забыл,
πόσο
λάθος
έκανα
εσύ
ήσουν
η
δυνατή
Как
я
ошибался,
ты
оказалась
сильнее.
Είχα
πείσει
για
καλά
τον
εαυτό
μου
Я
убедил
себя
окончательно,
ότι
ήταν
τελικά
για
το
καλό
μου
Что
это
было
к
лучшему,
κάθε
μέρα
που
περνούσε
Каждый
день,
что
проходил,
σε
τραβούσε
μακριά
Увлекал
тебя
дальше,
κι
εγώ
έπεφτα
στο
ψέμα
πιο
βαθιά
А
я
всё
глубже
погружался
во
лжи.
Είχες
γίνει
μία
ξένη
εσύ
για
μένα
Ты
стала
чужой
для
меня,
δε
μιλούσα
για
εσένα
σε
κανένα
Я
никому
о
тебе
не
говорил,
μα
εχθές
αργά
το
βράδυ
Но
вчера
поздно
вечером,
δίχως
να
το
φανταστώ
Не
представляя
себе,
σε
συνάντησα
στο
δρόμο
Я
встретил
тебя
на
улице
κι
έμεινα
να
σε
κοιτώ
И
застыл,
глядя
на
тебя.
τον
κρατούσες
απ'το
χέρι
Ты
держала
его
за
руку,
του
γελούσες
τρυφερά
Нежно
ему
улыбалась,
και
σταμάτησε
ο
χρόνος
ξαφνικά
И
время
внезапно
остановилось.
Έσπασε
η
νύχτα
δυο
κομμάτια
Ночь
раскололась
на
две
части,
κι
έκλεισα
σφιχτά
τα
δυο
μου
μάτια
И
я
крепко
зажмурил
глаза.
είπα
δεν
μπορεί
όταν
τ'
ανοίξω
Я
сказал:
"Не
может
быть,
когда
я
их
открою,
αυτή
η
εικόνα
θα
χαθεί
Эта
картина
исчезнет".
Πίστευα
σε
είχα
ξεπεράσει
Я
верил,
что
пережил
это,
πρώτος
πως
εγώ
σε
είχα
ξεχάσει
Что
первым
тебя
забыл,
πόσο
λάθος
έκανα
Как
я
ошибался,
εσύ
ήσουν
η
δυνατή
Ты
оказалась
сильнее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonis Vardis, Olga Vlahopoulou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.