Antonis Remos - I nihta duo kommatia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Antonis Remos - I nihta duo kommatia




I nihta duo kommatia
Ночь раскололась на две части
Προσπαθούσα σ'όλα να'μαι εγώ εντάξει
Я старался во всем быть безупречным,
και να βάλω τη ζωή μου σε μια τάξη
И привести свою жизнь в порядок,
αντικείμενα δικά σου κι ό, τι άφησες εδώ
Твои вещи и всё, что ты оставила здесь,
σε μια κούτα ξεχασμένα από καιρό
В коробке, забытые давным-давно.
Είχες φύγει δε με πείραξε θυμάμαι
Ты ушла, я не расстроился, помнится,
σου'χα πει δε σου αξίζω εγώ λυπάμαι
Я сказал тебе: "Ты мне не подходишь, прости",
μα εχθές αργά το βράδυ
Но вчера поздно вечером,
δίχως να το φανταστώ
Не представляя себе,
σε συνάντησα στο δρόμο
Я встретил тебя на улице
κι έμεινα να σε κοιτώ
И застыл, глядя на тебя.
τον κρατούσες απ'το χέρι
Ты держала его за руку,
του γελούσες τρυφερά
Нежно ему улыбалась,
και σταμάτησε ο χρόνος ξαφνικά
И время внезапно остановилось.
Έσπασε η νύχτα δυο κομμάτια
Ночь раскололась на две части,
κι έκλεισα σφιχτά τα δυο μου μάτια
И я крепко зажмурил глаза.
είπα δεν μπορεί όταν τ'ανοίξω
Я сказал: "Не может быть, когда я их открою,
αυτή η εικόνα θα χαθεί
Эта картина исчезнет".
Πίστευα σε είχα ξεπεράσει
Я верил, что пережил это,
πρώτος πως εγώ σ'είχα ξεχάσει
Что первым тебя забыл,
πόσο λάθος έκανα εσύ ήσουν η δυνατή
Как я ошибался, ты оказалась сильнее.
Είχα πείσει για καλά τον εαυτό μου
Я убедил себя окончательно,
ότι ήταν τελικά για το καλό μου
Что это было к лучшему,
κάθε μέρα που περνούσε
Каждый день, что проходил,
σε τραβούσε μακριά
Увлекал тебя дальше,
κι εγώ έπεφτα στο ψέμα πιο βαθιά
А я всё глубже погружался во лжи.
Είχες γίνει μία ξένη εσύ για μένα
Ты стала чужой для меня,
δε μιλούσα για εσένα σε κανένα
Я никому о тебе не говорил,
μα εχθές αργά το βράδυ
Но вчера поздно вечером,
δίχως να το φανταστώ
Не представляя себе,
σε συνάντησα στο δρόμο
Я встретил тебя на улице
κι έμεινα να σε κοιτώ
И застыл, глядя на тебя.
τον κρατούσες απ'το χέρι
Ты держала его за руку,
του γελούσες τρυφερά
Нежно ему улыбалась,
και σταμάτησε ο χρόνος ξαφνικά
И время внезапно остановилось.
Έσπασε η νύχτα δυο κομμάτια
Ночь раскололась на две части,
κι έκλεισα σφιχτά τα δυο μου μάτια
И я крепко зажмурил глаза.
είπα δεν μπορεί όταν τ' ανοίξω
Я сказал: "Не может быть, когда я их открою,
αυτή η εικόνα θα χαθεί
Эта картина исчезнет".
Πίστευα σε είχα ξεπεράσει
Я верил, что пережил это,
πρώτος πως εγώ σε είχα ξεχάσει
Что первым тебя забыл,
πόσο λάθος έκανα
Как я ошибался,
εσύ ήσουν η δυνατή
Ты оказалась сильнее.





Writer(s): Antonis Vardis, Olga Vlahopoulou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.