Paroles et traduction Antonis Remos - Ime Ego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ταξίδια
έκανα
δικά
μου
αγαπημένα
I
took
my
own
beloved
journeys
Έζησα
όλες
τις
πληγές
που
μου
'δωσε
η
ζωή
I
lived
through
all
the
wounds
that
life
gave
me
Μέτρησα
λάθη
και
σωστά
μα
βγήκαν
μπερδεμένα
I
counted
mistakes
and
correct
decisions,
but
they
came
out
tangled
Γιατί
δεν
έμαθα
ποτέ
ποιος
έφταιξε
πολύ.
Because
I
never
learned
who
was
really
at
fault.
Κοιμήθηκα
σε
αγκαλιές
δικές
μου
μα
και
ξένες
I
slept
in
embraces
both
mine
and
others,
Αγάπες
που
έσβησε
του
χρόνου
το
νερό
Loves
that
the
water
of
time
erased
Έκρυψα
από
φίλους
μου
στιγμές
μου
περασμένες
I
hid
past
moments
from
my
friends
Γιατί
ντρεπόμουν
πάλι
ψέματα
να
πω
Because
I
was
ashamed
to
say
more
lies
Βγαίνει
ένας
ήλιος
και
κοιτάει
το
πρόσωπό
μου
A
sun
comes
out
and
looks
at
my
face
Μα
δε
με
καίει
με
ζεσταίνει
η
φωτιά
But
it
doesn't
burn
me,
its
fire
warms
me
Ό,
τι
αγάπησα
το
έκανα
δικό
μου
Everything
I
loved,
I
made
my
own
Δε
με
κρυώνει
ο
αέρας
που
φυσά
The
wind
that
blows
does
not
make
me
cold
Βγαίνει
ένας
ήλιος
να
μου
δείξει
τι
αξίζω
A
sun
comes
out
to
show
me
my
worth
Δε
με
βαραίνει
όμως
ο
πόνος
άλλο
πια
But
the
pain
weighs
on
me
no
more
Φεύγω
μακριά
γιατί
νομίζω
πως
αρχίζω
I'm
going
far
away
because
I
think
I'm
starting
Να
'μαι
εγώ
ίσως
για
πρώτη
μου
φορά
To
be
myself,
perhaps
for
the
first
time
Περπάτησα
σε
διαδρομές
που
μου
'δειχναν
οι
άλλοι
I
walked
on
paths
that
others
showed
me
Και
πνίγηκα
χίλιες
φορές
στη
θάλασσα
του
νου
And
I
drowned
a
thousand
times
in
the
sea
of
my
mind
Μέθυσα
από
τα
όνειρα
και
έμεινα
εκεί
στη
ζάλη
I
got
drunk
on
dreams
and
stayed
there
in
the
daze
Και
με
ξυπνούσε
η
σιωπή
πάντα
και
κάπου
αλλού.
And
silence
always
woke
me
up,
somewhere
else.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DIMITRIS KONTOPOULOS, OLGA VLAHOPOULOU
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.