Paroles et traduction Antonis Remos - Me Ton Kosmo Kai Me Ton Theo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Ton Kosmo Kai Me Ton Theo
With the World and with God
Στην
αγκαλιά
σου
τη
ζωή
μου
κράταγες
In
your
embrace
I
held
my
life
Ήθελα
μόνο
λίγο
να
μ'
αγάπαγες
I
only
wanted
you
to
love
me
a
little
Μα
ήσουνα
όνειρο
άπιαστο
και
μακρινό
But
you
were
an
elusive
and
distant
dream
Δεν
ήτανε
τίποτα
μέσα
σου
αληθινό
There
was
nothing
true
in
you
Ίσως
μια
φορά
να
φταις
Perhaps
once
you
are
to
blame
Και
να
φταίω
εκατό
φορές
And
a
hundred
times
I
am
to
blame
Απ'
την
πρώτη
ως
την
τελευταία
μας
βραδιά
From
the
first
to
our
last
night
Είναι
όλες
οι
ψυχές
All
the
souls
Γύρω
μου
σα
θάλασσες
ρηχές
Around
me
like
shallow
seas
Πώς
να
ταξιδέψω
πώς
να
φύγω
μακριά
How
can
I
travel,
how
can
I
go
far
away
Τα'
χω
βάλει
με
τον
κόσμο
και
με
το
Θεό
I've
put
it
with
the
world
and
with
God
Την
αγάπη
να
στεριώσω
κάπου
δε
μπορώ
I
can't
ground
love
anywhere
Τα'
χω
βάλει
με
τα
λάθη
και
με
τα
σωστά
I've
put
it
with
the
mistakes
and
the
rights
Ένα
ρόδο
κι
ένα
αγκάθι
έχω
στην
καρδιά
I
have
a
rose
and
a
thorn
in
my
heart
Στα
δυο
σου
χείλη
το
μυαλό
μου
έχασα
I
lost
my
mind
on
your
two
lips
Πίσω
στο
χρόνο
τον
εαυτό
μου
ξέχασα
Back
in
time
I
forgot
myself
Και
πίσω
από
'κείνο
το
πρόσωπο
τ'
αγγελικό
And
behind
that
angelic
face
Κρυβόταν
εκείνη
που
ξέρει
να
κάνει
κακό
There
was
hiding
the
one
who
knows
how
to
do
evil
Ίσως
μια
φορά
να
φταις
Perhaps
once
you
are
to
blame
Και
να
φταίω
εκατό
φορές
And
a
hundred
times
I
am
to
blame
Απ'
την
πρώτη
ως
την
τελευταία
μας
βραδιά
From
the
first
to
our
last
night
Είναι
όλες
οι
ψυχές
All
the
souls
Γύρω
μου
σα
θάλασσες
ρηχές
Around
me
like
shallow
seas
Πώς
να
ταξιδέψω
πώς
να
φύγω
μακριά
How
can
I
travel,
how
can
I
go
far
away
Τα'
χω
βάλει
με
τον
κόσμο
και
με
το
Θεό
I've
put
it
with
the
world
and
with
God
Την
αγάπη
να
στεριώσω
κάπου
δε
μπορώ
I
can't
ground
love
anywhere
Τα'
χω
βάλει
με
τα
λάθη
και
με
τα
σωστά
I've
put
it
with
the
mistakes
and
the
rights
Ένα
ρόδο
κι
ένα
αγκάθι
έχω
στην
καρδιά
I
have
a
rose
and
a
thorn
in
my
heart
Ένα
ρόδο
κι
ένα
αγκάθι
έχω
στην
καρδιά
I
have
a
rose
and
a
thorn
in
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nikos Gritsis, Giorgos Sabanis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.