Antonis Remos - Mehri to Telos Tou Kosmou - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Antonis Remos - Mehri to Telos Tou Kosmou




Mehri to Telos Tou Kosmou
До края света
Όλο με κοιτάς σα να με ρωτάς
Ты всё смотришь на меня, словно спрашиваешь:
-Πες μου, μ'αγαπάς;
- Скажи, ты любишь меня?
Σου απαντάω -Ναι!
Я отвечаю: - Да!
Με ρωτάς -Πόσο;
Ты спрашиваешь: - Как сильно?
-Τόσο
- Вот так.
Και συ πάλι -Πόσο;
И ты снова: - Как сильно?
-Μέχρι το τέλος του κόσμου,
- До края света,
μέχρι να χάσω το φως μου,
пока не потеряю зрение,
μέχρι στον ουρανό να μην πετάνε πια πουλιά
пока в небе не перестанут летать птицы.
Μέχρι το τέλος του κόσμου
До края света.
Έλα, πάρε με αγκαλιά
Иди, обними меня.
Όλο αυτό μου λες
Всё это ты мне говоришь:
-Πες μου, πες μου, πες,
- Скажи мне, скажи, скажи,
πες μου αν με θες
скажи, хочешь ли ты меня.
Σου απαντάω -Ναι!
Я отвечаю: - Да!
-Πες μου, πες μου, πόσο;
- Скажи мне, скажи, как сильно?
-Τόσο
- Вот так.
Και συ πάλι -Πόσο;
И ты снова: - Как сильно?
-Μέχρι το τέλος του κόσμου,
- До края света,
μέχρι να χάσω το φως μου,
пока не потеряю зрение,
μέχρι στον ουρανό να μην πετάνε πια πουλιά
пока в небе не перестанут летать птицы.
Μέχρι το τέλος του κόσμου
До края света.
Έλα, πάρε με αγκαλιά
Иди, обними меня.
-Σώπα και μην κλαις,
- Молчи и не плачь,
φόβους κι απειλές,
страхи и угрозы
μακριά σου, μακριά σου εγώ τα 'διωξα
прочь от тебя, прочь от тебя я их прогнал.
Τίποτα μη λες,
Ничего не говори,
τώρα μόνο τα φιλιά σου
теперь только твои поцелуи
έλα δωσ' μου,
иди, дай мне их,
μέχρι το τέλος του κόσμου
до края света.
Μέχρι το τέλος του κόσμου
До края света,
μέχρι να χάσω το φως μου,
пока не потеряю зрение,
μέχρι να κλείσουν όσα ξέρω για τραύματα ανοιχτά
пока не закроются все мои открытые раны.
Μέχρι το τέλος του κόσμου,
До края света,
έλα κρατα με σφιχτά
иди, держи меня крепко.
Μέχρι το τέλος του κόσμου
До края света,
μέχρι να χάσω το φως μου,
пока не потеряю зрение,
μέχρι στον ουρανό να μην πετάνε πια πουλιά.
пока в небе не перестанут летать птицы.
Μέχρι το τέλος του κόσμου,
До края света,
μέχρι να χάσω το φως μου,
пока не потеряю зрение,
μέχρι στον ουρανό να μην πετάνε πια πουλιά.
пока в небе не перестанут летать птицы.
Μέχρι το τέλος του κόσμου
До края света.
Έλα, πάρε με αγκαλιά
Иди, обними меня.
(Μέχρι το τέλος του κόσμου)
(До края света)
(Μέχρι το τέλος του κόσμου)
(До края света)
(Μέχρι το τέλος του κόσμου)
(До края света)
(Μέχρι το τέλος του κόσμου)
(До края света)
Όλο με κοιτάς σα να με ρωτάς
Ты всё смотришь на меня, словно спрашиваешь:
-Πες μου, μ'αγαπάς;
- Скажи, ты любишь меня?
Σου απαντάω...
Я отвечаю...





Writer(s): Apostolis Valaroutsos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.