Antonis Remos - Prosopika - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Antonis Remos - Prosopika




Prosopika
Личное
Χθες συνάντησα τυχαία ένα φίλο σου παλιό
Вчера случайно встретил твоего старого друга,
και μου μίλησε για σένα που είχα χρόνια να σε δω
И он рассказал мне о тебе, я тебя так давно не видел.
και περίμενα ν' ακούσω πως στο βάθος
И я ждал, что услышу, как в глубине
της καρδιά σου θα υπάρχω πάντα εγώ.
твоего сердца всегда буду я.
Πόσο λάθος είχα κάνει το κατάλαβα μετά
Как я ошибался, я понял потом,
που με χτύπησε στην πλάτη και μου είπε φιλικά
Когда он похлопал меня по спине и дружески сказал:
άκου φίλε μη σε νοιάζει,
"Слушай, друг, не переживай,
τη ζωή της έχει φτιάξει τώρα πια!.
Она свою жизнь устроила теперь!".
Και σταμάτησε για λίγο η καρδιά μου
И на мгновение остановилось мое сердце,
σα να έχασα τον κόσμο ξαφνικά.
Словно я внезапно потерял весь мир.
Δεν περίμενα ποτέ πως θα πονέσω
Я никогда не думал, что буду страдать
τόσο πολύ χρόνια μετά.
Так сильно, спустя столько лет.
Και σταμάτησε για λίγο η καρδιά μου
И на мгновение остановилось мое сердце,
χίλια έγινα κομμάτια τελικά.
Я разбился вдребезги, в конце концов.
Δε φαντάστηκα ποτέ πως θα το πάρω
Я никогда не представлял, что восприму это
τόσο πολύ προσωπικά, προσωπικά...
Так близко к сердцу, так лично...
Ξέρω κάποτε σου είπα της αγάπης το γυαλί
Знаю, когда-то я сказал, что стекло любви
έχει μέσα μου ραγίσει και σε πόνεσα πολύ.
Во мне разбилось, и я причинил тебе много боли.
Ξέρω είχες στο φινάλε το δικαίωμα
Знаю, у тебя в итоге было право
να φτιάξεις τη δική σου τη ζωή.
Устроить свою собственную жизнь.
Κάτι λόγια που μου είπαν χθες το βράδυ φιλικά
Несколько слов, сказанных мне вчера вечером по-дружески,
σαν αντίλαλος γυρνάνε στο μυαλό μου τελικά
Как эхо, крутятся у меня в голове,
άκου φίλε μη σε νοιάζει,
"Слушай, друг, не переживай,
τη ζωή της έχει φτιάξει τώρα πια!.
Она свою жизнь устроила теперь!".
Και σταμάτησε για λίγο η καρδιά μου
И на мгновение остановилось мое сердце,
σα να έχασα τον κόσμο ξαφνικά.
Словно я внезапно потерял весь мир.
Δεν περίμενα ποτέ πως θα πονέσω
Я никогда не думал, что буду страдать
τόσο πολύ χρόνια μετά.
Так сильно, спустя столько лет.
Και σταμάτησε για λίγο η καρδιά μου
И на мгновение остановилось мое сердце,
χίλια έγινα κομμάτια τελικά.
Я разбился вдребезги, в конце концов.
Δε φαντάστηκα ποτέ πως θα το πάρω
Я никогда не представлял, что восприму это
τόσο πολύ προσωπικά, προσωπικά...
Так близко к сердцу, так лично...





Writer(s): vasilis giannopoulos, antonis vardis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.