Antonis Remos - S' Ekdikithika - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Antonis Remos - S' Ekdikithika




S' Ekdikithika
Я отомстил
Σ' εκδικήθηκα
Я отомстил.
Ούτε μια φορά απόψε δε σε θυμήθηκα
Ни разу сегодня вечером я о тебе не вспомнил.
Τ' όνομά σου να το συλλαβίσω αρνήθηκα όπως παλιά
Я отказался произносить твое имя, как и раньше.
Σ' εκδικήθηκα
Я отомстил.
Και τα φώτα έσβησα, μα δε φοβήθηκα
И выключил свет, но не испугался.
Ούτε με το μαξιλάρι σου κοιμήθηκα αγκαλιά
И не спал в обнимку с твоей подушкой.
Δεν έχω τίποτα να θυμάμαι
Мне нечего помнить.
Τίποτα να μισώ
Некого ненавидеть.
Τίποτα ν' αγαπάω
Некого любить.
Για τίποτα να ζω
Ради чего жить.
Δεν έχω τίποτα να θυμάμαι
Мне нечего помнить.
Τίποτα να μισώ
Некого ненавидеть.
Τίποτα ν' αγαπάω
Некого любить.
Για τίποτα να ζω
Ради чего жить.
Σ' εκδικήθηκα!
Я отомстил!
Τον εαυτό μου σκότωσα, μα σ' εκδικήθηκα
Я убил себя, но я отомстил тебе.
Τον εαυτό μου σκότωσα, μα σ' εκδικήθηκα
Я убил себя, но я отомстил тебе.
Σ' εκδικήθηκα
Я отомстил.
Ούτε πάνω απ' το τηλέφωνο, δεν στήθηκα
Я даже не подошел к телефону.
Ούτε από τα συγγνώμη σου κρατήθηκα
Я не повелся на твои извинения.
Λόγια φτηνά
Дешевые слова.
Σ' εκδικήθηκα
Я отомстил.
Δε μου λείπει τώρα ό,τι κι αν στερήθηκα
Мне не не хватает того, чего я лишился.
Για όσα έχασα για πάντα δε λυπήθηκα, ειλικρινά
Я не жалею о том, что потерял навсегда, честно.
Δεν έχω τίποτα να θυμάμαι
Мне нечего помнить.
Τίποτα να μισώ
Некого ненавидеть.
Τίποτα ν' αγαπάω
Некого любить.
Για τίποτα να ζω
Ради чего жить.
Δεν έχω τίποτα να θυμάμαι
Мне нечего помнить.
Τίποτα να μισώ
Некого ненавидеть.
Τίποτα ν' αγαπάω
Некого любить.
Για τίποτα να ζω
Ради чего жить.
Σ' εκδικήθηκα!
Я отомстил!
Τον εαυτό μου σκότωσα, μα σ' εκδικήθηκα
Я убил себя, но я отомстил тебе.
Τον εαυτό μου σκότωσα, μα σ' εκδικήθηκα
Я убил себя, но я отомстил тебе.
Σ' εκδικήθηκα!
Я отомстил!
Τον εαυτό μου σκότωσα, μα σ' εκδικήθηκα
Я убил себя, но я отомстил тебе.
Τον εαυτό μου σκότωσα, μα σ' εκδικήθηκα
Я убил себя, но я отомстил тебе.
Κι από τις στάχτες μου εγώ, ξαναγεννήθηκα
И из своего пепла я возродился.





Writer(s): giorgos theofanous


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.