Paroles et traduction Antonis Remos - San Anemos
Ας
είχα
μια
στιγμή
If
only
I
had
a
moment
μονάχα
μια
στιγμή
Just
a
moment
λίγο
για
μένα
A
little
bit
for
myself
πριν
άλλαζα
ζωή
Before
I
changed
my
life
και
όσα
θεωρούσα
δεδομένα
And
everything
I
took
for
granted
Ας
είχα
ένα
λεπτό
If
only
I
had
a
minute
να
το
ξανασκεφτώ
To
think
it
over
again
να
μην
σ'αφήσω
To
not
let
you
go
να
κάνω
πίσω
To
take
a
step
back
Και
σαν
τον
άνεμο
And
like
the
wind
στους
δρόμους
τριγυρνώ
I
wander
the
streets
μ'ένα
φιλί
κι
ένα
τσιγάρο
δανεικό
With
a
kiss
and
a
borrowed
cigarette
σε
αγκαλιές
που
ότι
κι
αν
κάνω
In
embraces
that
no
matter
what
I
do
μου
θυμίζουν
πάντα
εσένα
Always
remind
me
of
you
Κι
αφού
σαν
άνεμος
And
since
like
the
wind
τα
γκρέμισα
όλα
πια
I
have
torn
it
all
down
now
στη
μοναξιά
μου
θα
κεράσω
δυο
ποτά
In
my
solitude
I
will
order
two
drinks
το
ένα
για
σένα
μια
συγγνώμη
One
for
you,
an
apology
το
άλλο
θάνατο
για
μένα
The
other,
death
for
myself
Ας
είχα
μια
φορά
If
only
I
had
once
σ'ότι
μας
αφορά
κλειστά
τα
μάτια
In
everything
concerning
us,
closed
eyes
να
μην
ακροβατώ
So
that
I
would
not
tiptoe
σε
όνειρα
που
έκανα
κομμάτια
Through
dreams
that
I
shattered
Ας
είχα
τη
ψυχή
τη
δύναμη
If
only
I
had
the
soul,
the
strength
για
να
το
πολεμήσω
To
fight
for
it
να
κάνω
πίσω
To
take
a
step
back
Και
σαν
τον
άνεμο
And
like
the
wind
στους
δρόμους
τριγυρνώ
I
wander
the
streets
μ'ένα
φιλί
κι
ένα
τσιγάρο
δανεικό
With
a
kiss
and
a
borrowed
cigarette
σε
αγκαλιές
που
ότι
κι
αν
κάνω
In
embraces
that
no
matter
what
I
do
μου
θυμίζουν
πάντα
εσένα
Always
remind
me
of
you
Κι
αφού
σαν
άνεμος
And
since
like
the
wind
τα
γκρέμισα
όλα
πια
I
have
torn
it
all
down
now
στη
μοναξιά
μου
θα
κεράσω
δυο
ποτά
In
my
solitude
I
will
order
two
drinks
το
ένα
για
σένα
μια
συγγνώμη
One
for
you,
an
apology
το
άλλο
θάνατο
για
μένα
The
other,
death
for
myself
Και
σαν
τον
άνεμο
And
like
the
wind
στους
δρόμους
τριγυρνώ
I
wander
the
streets
μ'ένα
φιλί
κι
ένα
τσιγάρο
δανεικό
With
a
kiss
and
a
borrowed
cigarette
σε
αγκαλιές
που
ότι
κι
αν
κάνω
In
embraces
that
no
matter
what
I
do
μου
θυμίζουν
πάντα
εσένα
Always
remind
me
of
you
Κι
αφού
σαν
άνεμος
And
since
like
the
wind
τα
γκρέμισα
όλα
πια
I
have
torn
it
all
down
now
στη
μοναξιά
μου
θα
κεράσω
δυο
ποτά
In
my
solitude
I
will
order
two
drinks
το
ένα
για
σένα
μια
συγγνώμη
One
for
you,
an
apology
το
άλλο
θάνατο
για
μένα
The
other,
death
for
myself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): george theofanous
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.