Paroles et traduction Antonis Remos - Spasmena Kommatia Tis Kardias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spasmena Kommatia Tis Kardias
Разбитые осколки моего сердца
Γυάλινη
εσύ
κι
όπως
πέρναγες
την
πόρτα
Хрупкая,
как
стекло,
ты
проходила
сквозь
дверь,
Κι
όπως
έφευγες
στα
φώτα
έσπασε
η
ζωή
И
когда
ты
уходила
в
свет,
жизнь
разбилась.
Κι
όπως
τα
γυαλιά
πέφτανε
στο
πάτωμά
μου
И
как
осколки
падали
на
мой
пол,
Μνήμες
κι
όνειρα
δικά
μου
κρύσταλλα
αδειανά
Воспоминания
и
мои
мечты,
пустые
кристаллы.
Τα
σπασμένα
μας
κομμάτια
της
καρδιάς
Разбитые
осколки
моего
сердца
Τα
ξανακολλάω
Я
снова
склеиваю.
Κοίταξέ
με
πως
μπορώ
Посмотри,
как
я
могу,
Απ'
το
ελάχιστο
που
άφησες
για
μας
Из
того
малого,
что
ты
оставила
для
нас,
Πάλι
σ'
αγαπάω
Я
снова
люблю
тебя.
Πόσο
αχ
πόσο
σ'
αγαπώ
Как
же
сильно,
как
же
сильно
я
люблю
тебя.
Δεν
κολλάει
πια
όταν
σπάσει
λες
το
γυαλί
Говорят,
разбитое
стекло
не
склеить,
Δεν
κολλάει
πια
ουτ'
ο
γκρεμός
ούτε
η
φυγή
Не
склеить
ни
пропасть,
ни
побег.
Μα
όποιος
αγαπά
δεν
έχει
άλλη
επιλογή
Но
у
того,
кто
любит,
нет
другого
выбора,
Τα
συντρίμμια
σου
εγώ
τα
ενώνω
για
ζωή
Твои
обломки
я
собираю
для
жизни.
Τα
σπασμένα
μας
κομμάτια
της
καρδιάς
Разбитые
осколки
моего
сердца
Τα
ξανακολλάω
Я
снова
склеиваю.
Κοίταξε
με
πως
μπορώ
Посмотри,
как
я
могу,
Απ'
το
ελάχιστο
που
άφησες
για
μας
Из
того
малого,
что
ты
оставила
для
нас,
Πάλι
σ'
αγαπάω
Я
снова
люблю
тебя.
Και
μαζί
σου
ζω
πόσο
σ'
αγαπάω
И
живу
с
тобой,
как
же
сильно
я
люблю
тебя.
Γυάλινη
εσύ
τόσο
ξένη
από
μέναε
Хрупкая,
как
стекло,
такая
чужая
для
меня,
Ούτε
άφησες
το
βλέμμα
ένα
αντίο
να
πει
Ты
даже
не
взглянула,
чтобы
сказать
«прощай».
Κι
έμεινα
εκεί
στο
σπασμένο
μας
τον
κόσμο
И
я
остался
там,
в
нашем
разбитом
мире,
Να
μαζεύω
λύπες
μόνο
κάτι
να
σωθεί
Собирая
лишь
печали,
чтобы
хоть
что-то
спасти.
Δεν
κολλάει
πια
όταν
σπάσει
λες
το
γυαλί
Говорят,
разбитое
стекло
не
склеить,
Δεν
κολλάει
πια
ουτ'
ο
γκρεμός
ούτε
η
φυγή
Не
склеить
ни
пропасть,
ни
побег.
Μα
όποιος
αγαπά
δεν
έχει
άλλη
επιλογή
Но
у
того,
кто
любит,
нет
другого
выбора,
Τα
συντρίμμια
σου
εγώ
τα
ενώνω
για
ζωή
Твои
обломки
я
собираю
для
жизни.
Τα
σπασμένα
μας
κομμάτια
της
καρδιάς
Разбитые
осколки
моего
сердца
Τα
ξανακολλάω
Я
снова
склеиваю.
Κοίταξε
με
πως
μπορώ
Посмотри,
как
я
могу,
Απ'
το
ελάχιστο
που
άφησες
για
μας
Из
того
малого,
что
ты
оставила
для
нас,
Πάλι
σ'
αγαπάω
Я
снова
люблю
тебя.
Και
μαζί
σου
ζω
И
живу
с
тобой.
Τα
σπασμένα
μας
κομμάτια
της
καρδιάς
Разбитые
осколки
моего
сердца
Τα
ξανακολλάω
Я
снова
склеиваю.
Κοίταξε
με
πως
μπορώ
Посмотри,
как
я
могу,
Απ'
το
ελάχιστο
που
άφησες
για
μας
Из
того
малого,
что
ты
оставила
для
нас,
Πάλι
σ'
αγαπάω
Я
снова
люблю
тебя.
Και
μαζί
σου
ζω
И
живу
с
тобой.
πόσο
σ'
αγαπάω
Как
же
сильно
я
люблю
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GIORGOS SABANIS, NIKOS MORAITIS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.