Antonis Remos - Sti Fotia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Antonis Remos - Sti Fotia




Sti Fotia
В огне
Στο παράθυρο είναι νύχτα
В окне ночь,
άιντε μοναξιά μου ρίχ' τα
ну же, одиночество, давай,
που γλεντάμε απόψε αγκαλιά.
сегодня мы обнимемся и будем веселиться.
Να ζηλέψει το φεγγάρι
Пусть луна завидует,
από μένα να σε πάρει
что хочет отнять тебя у меня,
φεύγω, δε σ' αντέχω άλλο πια.
ухожу, больше не могу тебя выносить.
Στη φωτιά, στη φωτιά
В огонь, в огонь
να ριχτώ, να γίνω απόψε στάχτη.
броситься, стать сегодня пеплом.
Να με πάρει η φλόγα αγκαλιά
Пусть пламя обнимет меня,
όπως τότε η δική σου αγάπη.
как когда-то твоя любовь.
Στη φωτιά, στη φωτιά
В огонь, в огонь
να τα ρίξω όλα να γλιτώσω.
бросить всё, чтобы спастись.
Ούτε σώμα θέλω, ούτε καρδιά
Не нужно мне ни тела, ни сердца,
να τα ήθελες να σου τα δώσω,
если бы ты их хотела, я бы тебе их отдал,
να στα δώσω...
отдал бы тебе...
Στο παράθυρο είναι μέρα
В окне день,
άιντε κι έχει έναν αέρα
ну же, и ветер дует,
να σηκώσει όλο τον ντουνιά.
чтобы поднять весь мир.
Στο καθρέφτη που δακρύζω
В зеркале, где я плачу,
δε μου φτάνει πια να βρίζω,
мне уже недостаточно ругаться,
θέλω να του ρίξω μια μπουνιά.
хочу ударить его.
Στη φωτιά, στη φωτιά
В огонь, в огонь
να ριχτώ, να γίνω απόψε στάχτη.
броситься, стать сегодня пеплом.
Να με πάρει η φλόγα αγκαλιά
Пусть пламя обнимет меня,
όπως τότε η δική σου αγάπη.
как когда-то твоя любовь.
Στη φωτιά, στη φωτιά
В огонь, в огонь
να τα ρίξω όλα να γλιτώσω.
бросить всё, чтобы спастись.
Ούτε σώμα θέλω, ούτε καρδιά
Не нужно мне ни тела, ни сердца,
να τα ήθελες να σου τα δώσω,
если бы ты их хотела, я бы тебе их отдал,
να στα δώσω...
отдал бы тебе...





Writer(s): nikos sarris, christos dantis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.