Paroles et traduction Antonis Remos - Xilia Spirta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xilia Spirta
Тысяча спичек
Αν
ήσουν
μια
νύχτα
Если
бы
ты
была
одной
ночью,
Θα
'καιγα
χίλια
σπίρτα
Я
бы
сжёг
тысячу
спичек,
Θα
'καιγα
χίλια
σπίρτα
Я
бы
сжёг
тысячу
спичек,
Η
μέρα
θα
'χε
ξημερώσει
День
бы
уже
наступил,
Κι
εγώ
θα
με
είχα
σώσει
И
я
бы
себя
спас.
Αν
ήσουν
μια
μπόρα
Если
бы
ты
была
бурей,
Θα
'χες
στεγνώσει
τώρα
Ты
бы
уже
утихла,
Θα
'χες
στεγνώσει
τώρα
Ты
бы
уже
утихла,
Κι
έξω
στη
γη
θα
προχωρούσα
И
я
бы
шёл
дальше
по
земле,
Να
ζήσω
θα
μπορούσα
Я
бы
смог
жить.
Μα
είσαι
το
σημάδι
Но
ты
— это
знак,
Στο
κορμί
ένα
βράδυ
На
теле,
оставленный
однажды
ночью,
Που
ξυπνάω
για
χρόνια
Который
не
даёт
мне
покоя
годами,
Κι
είναι
εκεί
ακόμα
И
он
всё
ещё
здесь.
Κάνω
να
το
κρύψω
Я
пытаюсь
его
скрыть,
Πάω
να
το
καλύψω
Я
пытаюсь
его
прикрыть,
Κι
όμως
είναι
εκεί
И
всё
же
он
здесь.
Είσαι
το
σημάδι
Ты
— это
знак,
Στο
κορμί
ένα
βράδυ
На
теле,
оставленный
однажды
ночью,
Παλεύω
να
σε
σβήσω
Я
борюсь,
чтобы
стереть
тебя,
Να
ξαναγαπήσω
Чтобы
снова
полюбить,
Παριστάνω
βγαίνω
τον
ερωτευμένο
Я
притворяюсь
влюблённым,
Κι
όμως
είσαι
εκεί
И
всё
же
ты
здесь.
Αν
ήσουν
μια
νύχτα
Если
бы
ты
была
одной
ночью,
Θα
'καιγα
χίλια
σπίρτα
Я
бы
сжёг
тысячу
спичек,
Θα
'καιγα
χίλια
σπίρτα
Я
бы
сжёг
тысячу
спичек,
Η
μέρα
θα
'χε
ξημερώσει
День
бы
уже
наступил,
Κι
εγώ
θα
με
είχα
σώσει
И
я
бы
себя
спас.
Για
μια
στιγμή
να
ερχόσουν
Чтобы
ты
пришла
на
мгновение
Απ'
τον
παράδεισό
σου
Из
своего
рая,
Να
δεις
πως
τη
βγάζω
εγώ
Чтобы
увидеть,
как
я
живу,
Που
αγαπάω
εσένα
Как
я
люблю
тебя,
Μες
στα
κορμιά
τα
ξένα
В
объятиях
чужих,
Και
δεν
σ'
έχω
εδώ
να
στο
πω
И
тебя
нет
рядом,
чтобы
сказать
тебе
об
этом.
Αν
ήσουνα
αιώνας
Если
бы
ты
была
веком,
Θα
'χες
περάσει
κιόλας
Ты
бы
уже
прошла,
Θα
'χες
περάσει
κιόλας
Ты
бы
уже
прошла,
Θα
σ'
είχε
ο
χρόνος
μηδενίσει
Время
бы
тебя
обнулило,
Και
θα
είχα
ξαναρχίσει
И
я
бы
начал
сначала.
Μα
είσαι
το
σημάδι
Но
ты
— это
знак,
Στο
κορμί
ένα
βράδυ
На
теле,
оставленный
однажды
ночью,
Που
ξυπνάω
για
χρόνια
Который
не
даёт
мне
покоя
годами,
Κι
είναι
εκεί
ακόμα
И
он
всё
ещё
здесь.
Κάνω
να
το
κρύψω
Я
пытаюсь
его
скрыть,
Πάω
να
το
καλύψω
Я
пытаюсь
его
прикрыть,
Κι
όμως
είναι
εκεί
И
всё
же
он
здесь.
Είσαι
το
σημάδι
Ты
— это
знак,
Στο
κορμί
ένα
βράδυ
На
теле,
оставленный
однажды
ночью,
Παλεύω
να
σε
σβήσω
Я
борюсь,
чтобы
стереть
тебя,
Να
ξαναγαπήσω
Чтобы
снова
полюбить,
Παριστάνω
βγαίνω
τον
ερωτευμένο
Я
притворяюсь
влюблённым,
Κι
όμως
είσαι
εκεί
И
всё
же
ты
здесь.
Αν
ήσουν
μια
νύχτα
Если
бы
ты
была
одной
ночью,
Θα
'καιγα
χίλια
σπίρτα
Я
бы
сжёг
тысячу
спичек,
Θα
'καιγα
χίλια
σπίρτα
Я
бы
сжёг
тысячу
спичек,
Η
μέρα
θα
'χε
ξημερώσει
День
бы
уже
наступил,
Κι
εγώ
θα
με
είχα
σώσει
И
я
бы
себя
спас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nikos Moraitis, Georgios Sampanis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.