Paroles et traduction Antony - Nostalgic Pain
Don't
know
how
you're
feeling,
but
I'm
feeling
you
Не
знаю,
что
ты
чувствуешь,
но
я
чувствую
тебя.
Don't
know
when
you're
leaving,
I
hope
it's
not
soon
Не
знаю,
когда
ты
уйдешь,
надеюсь,
не
скоро.
And
if
the
sun
ever
burns
out
И
если
Солнце
когда-нибудь
погаснет
...
At
least
we'll
have
the
moon
По
крайней
мере,
у
нас
будет
Луна.
And
if
the
one
never
turns
out
А
если
тот,
который
никогда
не
окажется
...
We'll
have
the
afternoon
У
нас
будет
полдень.
Yeah,
the
way
you
make
me
feel
is
nostalgic
Да,
то,
что
ты
заставляешь
меня
чувствовать,
вызывает
ностальгию
The
thoughts
in
my
head
cause
me
pain
Мысли
в
моей
голове
причиняют
мне
боль
When
we
first
met
it
felt
like
magic
Когда
мы
впервые
встретились
это
было
похоже
на
волшебство
You
had
my
heart
in
chains
Ты
заковал
мое
сердце
в
цепи.
You
double
crossed
me
like
a
catholic
Ты
обманул
меня,
как
католик.
The
words
you
said
drove
me
insane
Твои
слова
свели
меня
с
ума.
A
broken
hearted
romantic
Романтик
с
разбитым
сердцем
When
you
left
nothing
was
the
same
Когда
ты
ушел,
все
было
по-прежнему.
I
wanted
you
to
steal
my
last
name
Я
хотел,
чтобы
ты
украла
мою
фамилию.
Not
play
these
games
Не
играй
в
эти
игры
Cupid
pointed
with
a
shot
and
aim
Купидон
прицелился
выстрелом
и
прицелился.
Am
I
the
one
to
blame
Разве
я
один
виноват
Wasted
months
and
years
Потраченные
впустую
месяцы
и
годы
We
whispered
fears
Мы
шептали
страхи.
Dried
away
all
your
tears
Высушил
все
твои
слезы.
Smoke
my
pain
away,
till
it's
clear
Выкури
мою
боль,
пока
она
не
прояснится.
Now
my
songs
you
hear,
yeah
Теперь
ты
слышишь
мои
песни,
да
Just
know,
I'll
always
love
you
dear
Просто
знай,
я
всегда
буду
любить
тебя,
дорогая.
Yeah,
maybe
I'll
see
you
in
a
year
Да,
может
быть,
мы
увидимся
через
год.
Maybe
I'll
see
you
in
a
year
Может
быть,
мы
увидимся
через
год.
My
songs
you
hear
Мои
песни
Ты
слышишь
Para
ti
soy
el
malo
Para
ti
soy
el
malo
Don't
know
how
you're
feeling,
but
I'm
feeling
you
Не
знаю,
что
ты
чувствуешь,
но
я
чувствую
тебя.
Don't
know
when
you're
leaving,
I
hope
it's
not
soon
Не
знаю,
когда
ты
уйдешь,
надеюсь,
не
скоро.
And
if
the
sun
ever
burns
out
И
если
Солнце
когда-нибудь
погаснет
...
At
least
we'll
have
the
moon
По
крайней
мере,
у
нас
будет
Луна.
And
if
the
one
never
turns
out
А
если
тот,
который
никогда
не
окажется
...
We'll
have
the
afternoon
У
нас
будет
полдень.
Yeah,
the
spice
you
needed
in
ya
life
Да,
специи,
которые
тебе
были
нужны
в
жизни.
Can't
forget
the
words
that
you
said
Не
могу
забыть
слова,
которые
ты
сказал.
I
could
buy
you
ice,
crash
your
thighs
Я
мог
бы
купить
тебе
лед,
разбить
твои
бедра.
Can't
forget
what
we
did
in
bed
Не
могу
забыть,
что
мы
делали
в
постели.
A
gamble
with
you
like
a
dice
Игра
с
тобой,
как
игра
в
кости.
Guess
I'm
better
off
at
being
dead
Думаю,
мне
лучше
быть
мертвым.
It's
always
hard
saying
goodbye
Всегда
тяжело
прощаться.
Instead
I
was
sippin'
off
meds
Вместо
этого
я
потягивал
лекарства.
You're
like
Gillette
Ты
как
Джилет.
The
best
a
man
can
get
Лучшее,
что
может
получить
человек.
Losing
you
was
my
regret
Потеря
тебя
была
моим
сожалением.
Just
like
Drake
I'm
upset,
yeah
I'm
upset
Как
и
Дрейк,
я
расстроен,
да,
я
расстроен.
Rewind
the
past
like
a
cassette
Перемотай
прошлое,
как
кассету.
Our
love
had
a
silhouette
У
нашей
любви
был
силуэт.
I
wanna
see
you
in
my
favorite
dress
Я
хочу
увидеть
тебя
в
своем
любимом
платье
Girl
I
wanna
see
you
in
my
favorite
dress
Девочка,
я
хочу
увидеть
тебя
в
моем
любимом
платье.
Don't
know
how
you're
feeling,
but
I'm
feeling
you
Не
знаю,
что
ты
чувствуешь,
но
я
чувствую
тебя.
Don't
know
when
you're
leaving,
I
hope
it's
not
soon
Не
знаю,
когда
ты
уйдешь,
надеюсь,
не
скоро.
And
if
the
sun
ever
burns
out
И
если
Солнце
когда-нибудь
погаснет
...
At
least
we'll
have
the
moon
По
крайней
мере,
у
нас
будет
Луна.
And
if
the
one
never
turns
out
А
если
тот,
который
никогда
не
окажется
...
We'll
have
the
afternoon
У
нас
будет
полдень.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erik Aguilar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.