Paroles et traduction Antony Gabriel - Bonito pra Você - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonito pra Você - Ao Vivo
Pretty for You - Live
Eu
mudei
só
por
você
I
changed
just
for
you
Foi
de
tanto
insistir
It
was
from
so
much
insisting
Me
afastei
dos
meus
amigos,
criei
vários
inimigos
I
pushed
my
friends
away,
made
many
enemies
Não
sai
mais
pra
beber
I
don’t
go
out
drinking
anymore
Foi
com
medo
de
você
It
was
out
of
fear
for
you
Que
eu
parei
de
comentar
as
fotos
das
minhas
amigas
That
I
stopped
commenting
on
my
friends'
pictures
E
pra
evitar
as
brigas
And
to
avoid
arguments
Eu
troquei
de
celular
I
changed
my
cellphone
Mas
você
foi
ingrata
But
you
were
ungrateful
Meu
esforço
não
valeu
de
nada
My
effort
was
worth
nothing
A
essa
hora
já
deve
estar
arrumada
By
now
you
must
be
all
dressed
up
Você
que
nem
gostava
de
beber,
já
tá
travada
You
who
didn’t
even
like
to
drink,
are
already
wasted
Bonito
pra
você
Pretty
for
you
Chamando
de
amigo
que
não
gostava
de
ver
Calling
as
a
friend
the
one
you
didn’t
like
to
see
Tá
dando
em
cima
do
primeiro
que
aparecer
You’re
hitting
on
the
first
one
who
comes
along
Cê
tá
de
parabéns
por
estragar
a
minha
vida
You’re
to
be
congratulated
for
ruining
my
life
Bonito
pra
você
Pretty
for
you
Quando
estava
comigo
você
não
dançava
assim
When
you
were
with
me,
you
didn’t
dance
like
this
Só
fui
te
conhecer,
quando
você
largou
de
mim
I
only
got
to
know
you
when
you
dumped
me
Bobo
é
quem
muda
a
vida
pra
satisfazer
alguém
A
fool
is
he
who
changes
his
life
to
satisfy
someone
Bonito
pra
você
Pretty
for
you
Chamando
de
amigo
que
não
gostava
de
ver
Calling
as
a
friend
the
one
you
didn’t
like
to
see
Tá
dando
em
cima
do
primeiro
que
aparecer
You’re
hitting
on
the
first
one
who
comes
along
Cê
tá
de
parabéns
por
estragar
a
minha
vida
You’re
to
be
congratulated
for
ruining
my
life
Bonito
pra
você
Pretty
for
you
Mas
você
foi
ingrata
But
you
were
ungrateful
Meu
esforço
não
valeu
de
nada
My
effort
was
worth
nothing
A
essa
hora
já
deve
estar
arrumada
By
now
you
must
be
all
dressed
up
Você
que
nem
gostava
de
beber,
já
tá
travada
You
who
didn’t
even
like
to
drink,
are
already
wasted
Bonito
pra
você
Pretty
for
you
Chamando
de
amigo
que
não
gostava
de
ver
Calling
as
a
friend
the
one
you
didn’t
like
to
see
Tá
dando
em
cima
do
primeiro
que
aparecer
You’re
hitting
on
the
first
one
who
comes
along
Cê
tá
de
parabéns
por
estragar
a
minha
vida
You’re
to
be
congratulated
for
ruining
my
life
Bonito
pra
você
Pretty
for
you
Quando
estava
comigo
você
não
dançava
assim
When
you
were
with
me,
you
didn’t
dance
like
this
Só
fui
te
conhecer,
quando
você
largou
de
mim
I
only
got
to
know
you
when
you
dumped
me
Bobo
é
quem
muda
a
vida
pra
satisfazer
alguém
A
fool
is
he
who
changes
his
life
to
satisfy
someone
Bonito
pra
você
Pretty
for
you
Chamando
de
amigo
que
não
gostava
de
ver
Calling
as
a
friend
the
one
you
didn’t
like
to
see
Tá
dando
em
cima
do
primeiro
que
aparecer
You’re
hitting
on
the
first
one
who
comes
along
Cê
tá
de
parabéns
por
estragar
a
minha
vida
You’re
to
be
congratulated
for
ruining
my
life
Bonito
pra
você
Pretty
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.