Paroles et traduction Antony Gabriel - Bonito pra Você - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonito pra Você - Ao Vivo
Pretty for You - Live
Eu
mudei
só
por
você
I
changed
just
for
you
Foi
de
tanto
insistir
It
was
a
lot
of
insistence
Me
afastei
dos
meus
amigos,
criei
vários
inimigos
I
distanced
myself
from
my
friends,
I
made
several
enemies
Não
saí
mais
pra
beber
I
don't
go
out
drinking
anymore
Foi
com
medo
de
você
It
was
out
of
fear
of
you
Que
eu
parei
de
comentar
as
fotos
das
minhas
amigas
That
I
stopped
commenting
on
my
female
friend's
photos
E
pra
evitar
as
brigas
And
to
avoid
fights
Eu
troquei
de
celular
I
changed
my
cell
phone
Mas
você
foi
ingrata
But
you
were
ungrateful
Meu
esforço
não
valeu
de
nada
My
efforts
were
not
worth
it
A
essa
hora
já
deve
estar
arrumada
By
now
you
must
be
dressed
up
Você
que
nem
gostava
de
beber,
já
tá
travada
The
one
who
didn't
even
like
to
drink
is
now
wasted
Bonito
pra
você
Pretty
for
you
Chamando
de
amigo
que
não
gostava
de
ver
Calling
a
friend
that
you
didn't
like
to
see
Tá
dando
em
cima
do
primeiro
que
aparecer
Flirting
with
the
first
one
who
shows
up
Cê
tá
de
parabéns
por
estragar
a
minha
vida
Congratulations
on
ruining
my
life
Bonito
pra
você
Pretty
for
you
Quando
estava
comigo
você
não
dançava
assim
When
you
were
with
me
you
didn't
dance
like
this
Só
fui
te
conhecer,
quando
você
largou
de
mim
I
only
got
to
know
you
when
you
dumped
me
Bobo
é
quem
muda
a
vida
pra
satisfazer
alguém
Fools
are
the
ones
who
change
to
please
someone
Bonito
pra
você
Pretty
for
you
Você
que
já
sofreu
na
mão
de
um
amor
ingrato
You
who
have
suffered
at
the
hands
of
an
ungrateful
love
Vem
cantar
essa
moda
com
Antony
Gabriel
Come
and
sing
this
song
with
Antony
Gabriel
Eu
mudei
só
por
você
I
changed
just
for
you
Foi
de
tanto
insistir
It
was
a
lot
of
insistence
Me
afastei
dos
meus
amigos,
criei
vários
inimigos
I
distanced
myself
from
my
friends,
I
made
several
enemies
Não
saí
mais
pra
beber
I
don't
go
out
drinking
anymore
Foi
com
medo
de
você
It
was
out
of
fear
of
you
Que
eu
parei
de
comentar
as
fotos
das
minhas
amigas
That
I
stopped
commenting
on
my
female
friend's
photos
E
pra
evitar
as
brigas
And
to
avoid
fights
Eu
troquei
de
celular
I
changed
my
cell
phone
Mas
você
foi
ingrata
But
you
were
ungrateful
Meu
esforço
não
valeu
de
nada
My
efforts
were
not
worth
it
A
essa
hora
já
deve
estar
arrumada
By
now
you
must
be
dressed
up
Você
que
nem
gostava
de
beber,
já
tá
travada
The
one
who
didn't
even
like
to
drink
is
now
wasted
Bonito
pra
você
Pretty
for
you
Chamando
de
amigo
quem
não
gostava
de
ver
Calling
a
friend
that
you
didn't
like
to
see
Tá
dando
em
cima
do
primeiro
que
aparecer
Flirting
with
the
first
one
who
shows
up
Cê
tá
de
parabéns
por
estragar
a
minha
vida
Congratulations
on
ruining
my
life
Bonito
pra
você
Pretty
for
you
Quando
estava
comigo
você
não
dançava
assim
When
you
were
with
me
you
didn't
dance
like
this
Só
fui
te
conhecer,
quando
você
largou
de
mim
I
only
got
to
know
you
when
you
dumped
me
Bobo
é
quem
muda
a
vida
pra
satisfazer
alguém
Fools
are
the
ones
who
change
to
please
someone
Bonito
pra
você
Pretty
for
you
Chamando
de
amigo
quem
não
gostava
de
ver
Calling
a
friend
that
you
didn't
like
to
see
(Tá
dando
em
cima
do
primeiro
que
aparecer
(Flirting
with
the
first
one
who
shows
up
Cê
tá
de
parabéns
por
estragar
a
minha
vida)
Congratulations
on
ruining
my
life)
Bonito
pra
você
Pretty
for
you
Quando
estava
comigo
você
não
dançava
assim
When
you
were
with
me
you
didn't
dance
like
this
Só
fui
te
conhecer,
quando
você
largou
de
mim
I
only
got
to
know
you
when
you
dumped
me
Bobo
é
quem
muda
a
vida
pra
satisfazer
alguém
Fools
are
the
ones
who
change
to
please
someone
Bonito
pra
você
Pretty
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juliano Tchula, Marília Mendonça, Michel Alves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.