Antony Gabriel - Bonito pra Você - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Antony Gabriel - Bonito pra Você




Bonito pra Você
Nice for You
Eu mudei por você, foi de tanto insistir
I changed for you, you kept insisting
Me afastei dos meus amigos, criei vários inimigos
I distanced myself from my friends, made tons of enemies
Não sai mais pra beber, foi com medo de você
I stopped going out drinking, out of fear of you
Que eu parei de comentar, as fotos das minhas amigas
Because I stopped commenting on my female friends' photos
E pra evitar as brigas eu troquei de celular
And to avoid anymore fights, I changed my cell phone
Mas você foi ingrata, meu esforço não valeu de nada
But you were ungrateful, my efforts were worthless
A essa hora deve ta arrumada
By this time, you must already be pretty
Você que não gostava de beber travada
You who didn't like to drink, are already wasted
Bonito pra você, chamando de amigo quem não gostava de ver
Nice for you, calling a friend someone who you didn't like to see
dando em cima do primeiro que aparecer
Flirting with the first person who comes along
de parabéns por estragar a minha vida
Congratulations, you for ruining my life
Bonito pra você, quando tava comigo você não dançava assim
Nice for you, when you were with me you didn't dance like that
fui te conhecer quando você largou de mim
I only got to know you when you broke up with me
Bobo é quem muda a vida pra satisfazer alguém
A fool is someone who changes their life to please others
Bonito pra você
Nice for you
Eu mudei por você, foi de tanto insistir
I changed for you, because you kept insisting
Me afastei dos meus amigos, criei vários inimigos
I distanced myself from my friends, made tons of enemies
Não sai mais pra beber, foi com medo de você
I stopped going out drinking, out of fear of you
Que eu parei de comentar, as fotos das minhas amigas
Because I stopped commenting on my female friends' photos
E pra evitar as brigas eu troquei de celular
And to avoid anymore fights, I changed my cell phone
Mas você foi ingrata, meu esforço não valeu de nada
But you were ungrateful, my efforts were worthless
A essa hora deve ta arrumada
By this time, you must already be pretty
Você que não gostava de beber travada
You who didn't like to drink, are already wasted
Bonito pra você, chamando de amigo quem não gostava de ver
Nice for you, calling a friend someone who you didn't like to see
dando em cima do primeiro que aparecer
Flirting with the first person who comes along
de parabéns por estragar a minha vida
Congratulations, you for ruining my life
Bonito pra você, quando tava comigo você não dançava assim
Nice for you, when you were with me you didn't dance like that
fui te conhecer quando você largou de mim
I only got to know you when you broke up with me
Bobo é quem muda a vida pra satisfazer alguém
A fool is someone who changes their life to please others
Bonito pra você, chamando de amigo quem não gostava de ver
Nice for you, calling a friend someone who you didn't like to see
dando em cima do primeiro que aparecer
Flirting with the first person who comes along
de parabéns por estragar a minha vida
Congratulations, you for ruining my life
Bonito pra você, quando tava comigo você não dançava assim
Nice for you, when you were with me you didn't dance like that
fui te conhecer quando você largou de mim
I only got to know you when you broke up with me
Bobo é quem muda a vida pra satisfazer alguém
A fool is someone who changes their life to please others
Bonito pra você
Nice for you





Writer(s): Juliano Tchula, Marília Mendonça, Michel Alves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.