Paroles et traduction Antony Gabriel - Depois da Chuva - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depois da Chuva - Ao Vivo
After the Rain - Live
Depois
daquele
dia
em
que
a
gente
se
encontrou
na
chuva
After
that
day
when
we
met
in
the
rain
Acabou
a
energia
e
ficamos
sós
vai
rolar
The
power
went
out
and
we
were
alone,
it
was
going
to
happen
Eu
entendi
que
tudo
passa
num
piscar
de
olhos
tudo
vai
I
understood
that
everything
passes
in
the
blink
of
an
eye
Que
toda
hora
é
hora
de
abrir
o
coração
pra
nunca
mais
That
every
hour
is
time
to
open
your
heart
so
you
never
again
Esconder
o
que
te
faz
feliz
Hide
what
makes
you
happy
O
que
te
faz
feliz
What
makes
you
happy
Essa
vida
é
muito
curta
pra
negar
This
life
is
too
short
to
deny
Que
naquela
hora
pensei
em
te
falar
muito
mais
(muito
mais)
That
at
that
moment
I
thought
of
telling
you
so
much
more
Mais
do
que
você
podia
imaginar
More
than
you
could
imagine
Essa
vida
é
muito
curta
pra
negar
This
life
is
too
short
to
deny
Que
naquela
hora
tinha
mais
pra
te
entregar
That
at
that
moment
there
was
more
to
give
you
Do
que
um
guarda
chuva
pra
te
abrigar
Than
an
umbrella
to
shelter
you
Era
pra
te
entregar
meu
coração
It
was
to
give
you
my
heart
Era
minha
chance
em
um
milhão
It
was
my
one
in
a
million
chance
Mas
deixa
que
o
tempo
ajuda
But
let
time
help
A
gente
ainda
vai
se
ver
em
outra
chuva
We'll
still
see
each
other
in
another
rain
Que
tudo
passa
num
piscar
de
olhos,
tudo
vai
That
everything
passes
in
the
blink
of
an
eye
Que
toda
hora
é
hora
de
abrir
o
coração
pra
nunca
mais
That
every
hour
is
time
to
open
your
heart
so
you
never
again
Esconder
o
que
te
faz
feliz
Hide
what
makes
you
happy
O
que
te
faz
feliz
What
makes
you
happy
Essa
vida
é
muito
curta
pra
negar
This
life
is
too
short
to
deny
Que
naquela
hora
pensei
em
te
falar
muito
mais
That
at
that
moment
I
thought
of
telling
you
so
much
more
Mais
do
que
você
podia
imaginar
More
than
you
could
imagine
Essa
vida
é
muito
curta
pra
negar
This
life
is
too
short
to
deny
Que
naquela
hora
tinha
mais
pra
te
entregar
That
at
that
moment
there
was
more
to
give
you
Muito
mais
do
que
um
guarda
chuva
pra
te
abrigar
So
much
more
than
an
umbrella
to
shelter
you
Essa
vida
é
muito
curta
pra
negar
This
life
is
too
short
to
deny
Que
naquela
hora
pensei
em
te
falar
muito
mais
That
at
that
moment
I
thought
of
telling
you
so
much
more
Mais
do
que
você
podia
imaginar
More
than
you
could
imagine
Essa
vida
é
muito
curta
pra
negar
This
life
is
too
short
to
deny
Que
naquela
hora
tinha
mais
pra
te
entregar
That
at
that
moment
there
was
more
to
give
you
Do
que
um
guarda
chuva
pra
te
abrigar
Than
an
umbrella
to
shelter
you
Era
pra
te
entregar
meu
coração
It
was
to
give
you
my
heart
Era
minha
chance
em
um
milhão
It
was
my
one
in
a
million
chance
Mas
deixa
que
o
tempo
ajuda
But
let
time
help
A
gente
ainda
vai
se
ver
em
outra
chuva
We'll
still
see
each
other
in
another
rain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antony, Gabriel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.