Paroles et traduction Antony Gabriel - Se Não For para Dar P. T. - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Não For para Dar P. T. - Ao Vivo
Если не до отключки - Ao Vivo
A
parentada
já
tá
ficando
preocupada
Мои
родственники
уже
начинают
волноваться,
Que
eu
vou
pra
farra
e
quase
sempre
volto
bebo
Что
я
иду
тусить
и
почти
всегда
возвращаюсь
пьяным,
Sem
lembrar
de
nada
Ничего
не
помня.
O
meu
negócio
não
é
botar
no
12
Моё
дело
не
ставить
на
12,
Aqui
nós
frita
mesmo
e
bota
é
no
14
Мы
здесь
жарим
по
полной
и
ставим
на
14,
A
playboyzada
toda
pede
bença
Все
мажоры
просят
благословения,
Mas
tem
uns
cara
chato
que
dá
até
descrença
Но
есть
несколько
надоедливых
парней,
которые
даже
вызывают
недоверие.
Chegam
falando
pra
eu
ir
devagar
Подходят,
говорят,
чтобы
я
притормозил,
Porque
se
eu
for
com
tudo,
a
coisa
pode
piorar
Потому
что,
если
я
пойду
напролом,
все
может
стать
хуже.
Tem
umas
coisas
que
eles
precisam
saber
Есть
кое-что,
что
им
нужно
знать,
Quem
tem
controle
remoto
é
a
TV
Пульт
дистанционного
управления
есть
у
телевизора.
Se
não
for
pra
dar
pt,
nem
vou
Если
не
до
отключки,
то
я
даже
не
пойду.
Se
não
tem
velho
com
limão,
nem
vou
Если
нет
старичка
с
лимоном,
я
тоже
не
пойду.
Quero
acabar
com
as
pingas
no
mundo
em
oito
segundos
Хочу
уничтожить
всю
выпивку
в
мире
за
восемь
секунд.
Vira,
vira,
virou
Выпей,
выпей,
до
дна!
Se
não
for
pra
dar
pt,
nem
vou
Если
не
до
отключки,
то
я
даже
не
пойду.
Se
não
tem
velho
com
limão,
nem
vou
Если
нет
старичка
с
лимоном,
я
тоже
не
пойду.
Quero
acabar
com
as
pingas
no
mundo
em
oito
segundos
Хочу
уничтожить
всю
выпивку
в
мире
за
восемь
секунд.
Vira,
vira,
virou
Выпей,
выпей,
до
дна!
A
parentada
já
tá
ficando
preocupada
Мои
родственники
уже
начинают
волноваться,
Que
eu
vou
pra
farra
e
quase
sempre
volto
bebo
Что
я
иду
тусить
и
почти
всегда
возвращаюсь
пьяным,
Sem
lembrar
de
nada
Ничего
не
помня.
O
meu
negócio
não
é
botar
no
12
Моё
дело
не
ставить
на
12,
Aqui
nós
frita
mesmo
e
bota
é
no
14
Мы
здесь
жарим
по
полной
и
ставим
на
14,
A
playboyzada
toda
pede
bença
Все
мажоры
просят
благословения,
Mas
tem
uns
cara
chato
que
dá
até
descrença
Но
есть
несколько
надоедливых
парней,
которые
даже
вызывают
недоверие.
Chegam
falando
pra
eu
ir
devagar
Подходят,
говорят,
чтобы
я
притормозил,
Porque
se
eu
for
com
tudo,
a
coisa
pode
piorar
Потому
что,
если
я
пойду
напролом,
все
может
стать
хуже.
Tem
umas
coisas
que
eles
precisam
saber
Есть
кое-что,
что
им
нужно
знать,
Quem
tem
controle
remoto
é
a
TV
Пульт
дистанционного
управления
есть
у
телевизора.
Se
não
for
pra
dar
pt,
nem
vou
Если
не
до
отключки,
то
я
даже
не
пойду.
Se
não
tem
velho
com
limão,
nem
vou
Если
нет
старичка
с
лимоном,
я
тоже
не
пойду.
Quero
acabar
com
as
pingas
no
mundo
em
oito
segundos
Хочу
уничтожить
всю
выпивку
в
мире
за
восемь
секунд.
Vira,
vira,
virou
Выпей,
выпей,
до
дна!
Se
não
for
pra
dar
pt,
nem
vou
Если
не
до
отключки,
то
я
даже
не
пойду.
Se
não
tem
velho
com
limão,
nem
vou
Если
нет
старичка
с
лимоном,
я
тоже
не
пойду.
Quero
acabar
com
as
pingas
no
mundo
em
oito
segundos
Хочу
уничтожить
всю
выпивку
в
мире
за
восемь
секунд.
Vira,
vira,
virou
Выпей,
выпей,
до
дна!
Se
não
for
pra
dar
pt,
nem
vou
Если
не
до
отключки,
то
я
даже
не
пойду.
Se
não
tem
velho
com
limão,
nem
vou
Если
нет
старичка
с
лимоном,
я
тоже
не
пойду.
Quero
acabar
com
as
pingas
no
mundo
em
oito
segundos
Хочу
уничтожить
всю
выпивку
в
мире
за
восемь
секунд.
Vira,
vira,
virou
Выпей,
выпей,
до
дна!
Se
não
for
pra
dar
pt,
nem
vou
Если
не
до
отключки,
то
я
даже
не
пойду.
Se
não
tem
velho
com
limão,
nem
vou
Если
нет
старичка
с
лимоном,
я
тоже
не
пойду.
Quero
acabar
com
as
pingas
no
mundo
em
oito
segundos
Хочу
уничтожить
всю
выпивку
в
мире
за
восемь
секунд.
Vira,
vira,
virou
Выпей,
выпей,
до
дна!
Se
não
for
pra
dar
pt,
eu
nem
vou
Если
не
до
отключки,
я
даже
не
пойду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antony, Gabriel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.