Antony Gabriel - Vícios e Manias - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Antony Gabriel - Vícios e Manias - Ao Vivo




Vícios e Manias - Ao Vivo
Привычки и манеры - Вживую
Te amo sem disfarce
Люблю тебя без притворства,
A cada beijo seu me sinto renascer
С каждым твоим поцелуем я вновь рождаюсь,
Feito fênix nascida mil vezes por você
Как феникс, рожденный тысячу раз для тебя.
Se alguém me perguntasse
Если бы кто-то меня спросил,
Como seria a minha vida sem você
Какой была бы моя жизнь без тебя,
Não, não saberia responder
Нет, я бы не смог ответить.
Eu seria mais um na multidão, sei
Я был бы просто одним из многих в толпе, не знаю,
Em busca da pessoa certa pra me completar
В поисках той единственной, чтобы дополнить меня.
Com seus vícios e manias
С твоими привычками и манерами,
Eu rodaria o mundo inteiro pra te achar
Я бы объехал весь мир, только чтобы найти тебя.
Mas não
Но нет.
Nem precisou rodar o mundo inteiro
Мне не пришлось объезжать весь мир,
Pra te achar, amor
Чтобы найти тебя, любовь моя.
Pois quando Deus te fez logo me inventou
Ведь когда Бог создал тебя, он сразу же придумал меня.
Destino ou acaso?
Судьба или случайность?
Nem precisou rodar o mundo inteiro
Мне не пришлось объезжать весь мир,
Pra te achar, amor
Чтобы найти тебя, любовь моя.
Pois quando Deus te fez logo me inventou
Ведь когда Бог создал тебя, он сразу же придумал меня.
Destino ou acaso?
Судьба или случайность?
Tanto faz, quero ter você do lado, oh
Всё равно, я просто хочу, чтобы ты была рядом, о.
Uôh, uôh
У-о, у-о
Tanto faz, quero ter você do lado, oh
Всё равно, я просто хочу, чтобы ты была рядом, о.
Te amo sem disfarce
Люблю тебя без притворства,
A cada beijo seu me sinto renascer
С каждым твоим поцелуем я вновь рождаюсь,
Feito fênix nascida mil vezes por você
Как феникс, рожденный тысячу раз для тебя.
Se alguém me perguntasse
Если бы кто-то меня спросил,
Como seria minha vida sem você
Какой была бы моя жизнь без тебя,
Não, não saberia responder
Нет, я бы не смог ответить.
Eu seria mais um na multidão, sei
Я был бы просто одним из многих в толпе, не знаю,
Em busca da pessoa certa pra me completar
В поисках той единственной, чтобы дополнить меня.
Com seus vícios e manias
С твоими привычками и манерами,
Eu rodaria o mundo inteiro pra te achar
Я бы объехал весь мир, только чтобы найти тебя.
Mas não
Но нет.
Nem precisou rodar o mundo inteiro
Мне не пришлось объезжать весь мир,
Pra te achar, amor
Чтобы найти тебя, любовь моя.
Pois quando Deus te fez logo me inventou
Ведь когда Бог создал тебя, он сразу же придумал меня.
Destino ou acaso?
Судьба или случайность?
Nem precisou rodar o mundo inteiro
Мне не пришлось объезжать весь мир,
Pra te achar, amor
Чтобы найти тебя, любовь моя.
Pois quando Deus te fez logo me inventou
Ведь когда Бог создал тебя, он сразу же придумал меня.
Destino ou acaso?
Судьба или случайность?
Nem precisou (rodar o mundo inteiro)
Мне не пришлось (объезжать весь мир)
(Pra te achar, amor)
(Чтобы найти тебя, любовь моя)
Pois quando Deus te fez logo me inventou
Ведь когда Бог создал тебя, он сразу же придумал меня.
(Destino ou acaso?)
(Судьба или случайность?)
Tanto faz, quero ter você do lado, oh
Всё равно, я просто хочу, чтобы ты была рядом, о.
Uôh, uôh, uôh
У-о, у-о, у-о
Tanto faz, quero ter você do lado, oh
Всё равно, я просто хочу, чтобы ты была рядом, о.
Uôh, uôh, uôh
У-о, у-о, у-о
Tanto faz, quero ter você do lado, oh
Всё равно, я просто хочу, чтобы ты была рядом, о.





Writer(s): Michel Alves, Ruan Soares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.