Antony Santos - Antología de Caricias - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Antony Santos - Antología de Caricias




Antología de Caricias
Антология ласк
Con sentimiento
Согласие
El Mayimbe
Эль Майимбе
Antony Santos
Энтони Сантос
Como dulce melodía, esa noche
Как сладкая мелодия той ночью
Tu nombre penetró en mis sentidos
Твое имя проникло в мои чувства
Y se metió tan adentro, tan adentro
И это стало так глубоко, так глубоко
Que por eso, salir no he podido
Вот почему я не мог выйти
Me coloqué como si fuera arte de magia
Я поднялся, как будто это было волшебство
En un espacio colorido e imaginario
В красочном и воображаемом пространстве
Si cuando entra el deseo de mis ansias
Если, когда желание моей тяги входит
Y el rojo humedecido de tus tibios labios
И влажный красный цвет твоих теплых губ
Esta noche descubrí las emociones
Сегодня вечером я обнаружил эмоции
Bajo tu hechizo y tus gemidos excitantes
Под твоим заклинанием и твоими возбуждающими стонами
Que deslumbrado por aquellas sensaciones
Как ослеплены этими ощущениями
De tanto amar casi te veo en cada frase
От такой любви я почти вижу тебя в каждом предложении
Vamos a hacer en lo adelante
будем делать в будущем
Una antología de caricias
Антология ласк
De lo mejor de la primera noche
Лучшее из первой ночи
Cuando allí me diste la primicia
Когда ты дал мне совок
Vamos a hacer en lo adelante
будем делать в будущем
Una antología de caricias
Антология ласк
Repetición de los mejores actos
Повторение лучших номеров
Del amor que endulza nuestras vidas
О любви, которая подслащивает нашу жизнь
Aún yo guardo mi pudor
Я все еще сохраняю свою скромность
El dolor de tu primera vez
Боль вашего первого раза
Un dolor que supo a miel y una piel que grita: "ven"
Боль со вкусом мёда и кожа, кричащая: "Кончи"
"Ven endúlzame otra vez"
"Приходите подсластить меня снова"
Con sentimiento
Согласие
El Mayimbe
Эль Майимбе
Antony Santos
Энтони Сантос
Como dulce melodía, esa noche
Как сладкая мелодия той ночью
Tu nombre penetró en mis sentidos
Твое имя проникло в мои чувства
Y se metió tan adentro, tan adentro
И это стало так глубоко, так глубоко
Que por eso, salir no he podido
Вот почему я не мог выйти
Me coloqué como si fuera arte de magia
Я поднялся, как будто это было волшебство
En un espacio colorido e imaginario
В красочном и воображаемом пространстве
Si cuando entra el deseo de mis ansias
Если, когда желание моей тяги входит
Y el rojo humedecido de tus tibios labios
И влажный красный цвет твоих теплых губ
Esta noche descubrí las emociones
Сегодня вечером я обнаружил эмоции
Bajo tu hechizo y tus gemidos excitantes
Под твоим заклинанием и твоими возбуждающими стонами
Que deslumbrado por aquellas sensaciones
Как ослеплены этими ощущениями
De tanto amar que si te veo en cada frase
От такой большой любви, что если я вижу тебя в каждом предложении
Vamos a hacer en lo adelante
будем делать в будущем
Una antología de caricias
Антология ласк
De lo mejor de la primera noche
Лучшее из первой ночи
Cuando allí me diste la primicia
Когда ты дал мне совок
Vamos a hacer en lo adelante
будем делать в будущем
Una antología de caricias
Антология ласк
Repetición de los mejores actos
Повторение лучших номеров
Del amor que endulza nuestras vidas
О любви, которая подслащивает нашу жизнь
Aún yo guardo mi pudor
Я все еще сохраняю свою скромность
El dolor de tu primera vez
Боль вашего первого раза
Un dolor que supo a miel y una piel que grita: "ven"
Боль со вкусом мёда и кожа, кричащая: "Кончи"
"Ven endúlzame otra vez"
"Приходите подсластить меня снова"
Un dolor que supo a miel y una piel que grita: "ven"
Боль со вкусом мёда и кожа, кричащая: "Кончи"
"Ven endúlzame otra vez"
"Приходите подсластить меня снова"





Writer(s): JANKARLOS NUNEZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.