Paroles et traduction Anthony Santos - Sin Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
quiero
decirte
"lo
siento
mi
amor,
Сегодня
я
хочу
сказать
тебе:
"Прости
меня,
любимая,
Escucha
porfavor
y
piensa,
Выслушай,
пожалуйста,
и
подумай,
Que
ya
no
ay
motivos
y
menos
razon
Что
больше
нет
причин
и
уж
тем
более
оснований
Que
siguamos
con
esta
guerra"
Продолжать
эту
войну"
Yo
se
que
me
quieres,
te
quiero
tambien
Я
знаю,
что
ты
меня
любишь,
я
тоже
тебя
люблю
Y
nunca
dejare
que
muera
И
никогда
не
позволю
умереть
Este
amor
tan
grande
que
vimos
crecer
Этой
великой
любви,
которую
мы
взрастили
Te
pido
porfavor
recuerda:
Прошу
тебя,
пожалуйста,
вспомни:
Que
yo
sin
ti
no
puedo
vivir
Что
я
без
тебя
не
могу
жить
Lo
mejor,
es
aceptar
que
cometemos
errores
Лучшее,
что
мы
можем
сделать,
— это
признать
свои
ошибки,
Es
perdonar
y
que
no
exista
rencores
Простить
друг
друга
и
не
держать
зла,
Para
que
nunca
se
lastime
el
amor
Чтобы
никогда
не
ранить
нашу
любовь.
AS:
Te
pido
no
permitamos
que
este
amor
se
termine
AS:
Я
прошу,
давай
не
позволим
этой
любви
закончиться,
Porque
te
juro
sin
ti
podria
morirme
Потому
что,
клянусь,
без
тебя
я
могу
умереть,
Y
a
ti
sin
mi
te
mataria
el
dolor
А
тебя
без
меня
убьёт
боль.
Que
yo
sin
ti
no
puedo
vivir
Что
я
без
тебя
не
могу
жить,
Que
yo
sin
ti
me
puedo
morir
Что
я
без
тебя
могу
умереть.
Tu
no
te
procupes,
yo
voy
a
cambiar
Ты
не
волнуйся,
я
изменюсь,
Del
corazon
te
lo
prometo,
si
algunos
errores
От
всего
сердца
обещаю
тебе.
Если
некоторые
ошибки
Me
hace
perdonar,
recuerda
que
nadie
es
perfecto
Заставляют
меня
просить
прощения,
помни,
что
никто
не
идеален.
En
estos
momentos,
que
te
quiero
amar
В
эти
моменты
я
хочу
любить
тебя,
Te
invito
a
valorar
lo
nuestro
Призываю
тебя
ценить
то,
что
у
нас
есть,
Esa
frase
linda
que
me
hace
escuchar
Ту
прекрасную
фразу,
которую
ты
даёшь
мне
услышать,
Nuevamente
te
la
recuerdo
Я
снова
напоминаю
тебе
её:
Que
yo
sin
ti
no
puedo
vivir
Что
я
без
тебя
не
могу
жить,
Que
yo
sin
ti
me
puedo
morir
Что
я
без
тебя
могу
умереть.
Pido
a
Dios,
que
por
siempre
cuide
de
nuestros
frutos
Я
молю
Бога,
чтобы
он
всегда
оберегал
наши
плоды,
Que
nos
llene
de
un
amor
sano
y
puro
y
lo
malo
se
quede
en
el
ayer
Чтобы
он
наполнил
нас
здоровой
и
чистой
любовью,
а
всё
плохое
осталось
в
прошлом.
Y
yo
a
ti,
te
pido
que
compartamos
lo
bello
А
тебя
я
прошу,
давай
разделим
прекрасное,
Que
luchemos
si
en
verdad
nos
queremos
Будем
бороться,
если
мы
действительно
любим
друг
друга,
Y
envez
de
hacerlo
mal
hagamos
bien
И
вместо
того,
чтобы
делать
плохо,
будем
делать
хорошо.
Que
yo
sin
ti
no
puedo
vivir
Что
я
без
тебя
не
могу
жить,
Que
yo
sin
ti
me
puedo
morir
Что
я
без
тебя
могу
умереть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santos-munoz Domingo Antonio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.