Antony and the Johnsons - The Lake - traduction des paroles en allemand

The Lake - Antony and the Johnsonstraduction en allemand




The Lake
Der See
(The Lake EP / Edgar Allen Poe)
(Die See EP / Edgar Allan Poe)
In youth's spring, it was my lot
In des Jugendfrühlings Zuteilung fand ich Ruh
To haunt of the wide earth a spot
Einen Ort der weiten Erde sucht ich aus zum Fluch
To which I could not love the less
Dem ich nicht weniger zugetan
So lovely was the loneliness
So lieblich war die Einsamkeit daran
Of a wild lake, with black rock bound
Eines wilden Sees, mit schwarzem Fels umgürtet
And the tall trees that towered around
Und der hohen Bäume, die ringsum ragend dienten
But when the night had thrown her pall
Doch wenn die Nacht ihr Leichentuch geworfen hin
Upon that spot as upon all
Auf jene Stelle wie auf aller Dingen Sinn
And the wind would pass me by
Und der Wind vorüber mir entflog
In its stilly melody
Seiner stillen Melodie entzog
My infant spirit would awake
Mein Kindesgeist erwachte schau
To the terror of the lone lake
Vor des einsamen Sees Graun genau
My infant spirit would awake
Mein Kindesgeist erwachte schau
To the terror of the lone lake
Vor des einsamen Sees Graun genau
Yet that terror was not fright
Doch dieses Graun war nicht Entsetzen gleich
But a tremulous delight
Sondern eine zitternde Seligskeit zugleich
And a feeling undefined
Und ein unbestimmtes Gefühl tiefbewacht
Springing from a darkened mind
Einer getrübten Seele dunkler Macht
Death was in that poisoned wave
Tod war in jener vergifteten Flut
And in its gulf a fitting grave
Und in ihrer Tiefe ein passend Grab so gut
For him who thence could solace bring
Für die Person, die Trost von dort herholen mag
To his dark imagining
Ihren düsteren Fantasienlag
Whose wildering thought could even make
Deren wirrer Geist sogar erschaffen macht
An Eden of that dim lake
Ein Eden aus dem dämmrigen See voll Pracht
But when the night had thrown her pall
Doch wenn die Nacht ihr Leichentuch geworfen hin
Upon that spot as upon all
Auf jene Stelle wie auf aller Dingen Sinn
And the wind would pass me by
Und der Wind vorüber mir entflog
In its stilly melody
Seiner stillen Melodie entzog
My infant spirit would awake
Mein Kindesgeist erwachte schau
To the terror of the lone lake
Vor des einsamen Sees Graun genau
My infant spirit would awake
Mein Kindesgeist erwachte schau
To the terror of the lone lake
Vor des einsamen Sees Graun genau
Springing from a darkened mind
Einer getrübten Seele dunkler Macht
So lovely was the loneliness
So lieblich war die Einsamkeit geschafft
In youth's spring, it was my lot
In des Jugendfrühlings Zuteilung fand ich Ruh
In its stilly melody
Seiner stillen Melodie entzog
An Eden of that dim lake
Ein Eden aus dem dämmrigen See voll Pracht
An Eden of that dim lake
Ein Eden aus dem dämmrigen See voll Pracht
Lone, lone, lonely...
Einsam, einsam, einsam...





Writer(s): Hegarty Antony P


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.