Antropolita - po ciemku - traduction des paroles en allemand

po ciemku - Antropolitatraduction en allemand




po ciemku
Im Dunkeln
Lęku, nie chce czuć już lęku
Angst, ich will keine Angst mehr spüren
Pozwól ze sobą iść
Erlaube mir, mit dir zu gehen
Nie chce sie zgubić po ciemku
Ich will mich nicht im Dunkeln verirren
Nie cierpie takich dni
Ich hasse solche Tage
Kiedy tone w swoich myślach
Wenn ich in meinen Gedanken versinke
Nie moge siedzieć sam bo odpływam
Ich kann nicht alleine sitzen, weil ich abdrifte
Złoty strzał
Goldener Schuss
Srebrna szyja
Silberner Hals
Bo w takim gardle ten głos trzymam
Weil ich in so einem Hals diese Stimme halte
Ale serce chce krzyczeć
Aber mein Herz will schreien
Kiedy bywa rozrywane
Wenn es zerrissen wird
Nie wysiedze dłużej
Ich halte es nicht länger aus
ADHD rockstarskie
ADHS Rockstar-mäßig
Serce krwawi w środku
Mein Herz blutet innerlich
Więc wampir musi mnie rozszarpać najpierw
Also muss mich zuerst ein Vampir zerfleischen
Lecz to granat w środku
Aber es ist eine Granate im Inneren
Jak Osama dynamity na mnie
Wie Osama, Dynamit an mir
Pułapka
Eine Falle
Na niedowiarka
Für den Ungläubigen
Chcesz mnie zranić
Du willst mich verletzen
Zraniła mnie tamta
Sie hat mich verletzt
I tamta i tamta i tamta
Und sie und sie und sie
Następnej nie bedzie
Es wird keine Nächste geben
Eksplozja pochłonie nas naraz
Die Explosion wird uns gleichzeitig verschlingen
Lęku, nie chce czuć już lęku
Angst, ich will keine Angst mehr spüren
Pozwól ze sobą iść
Erlaube mir, mit dir zu gehen
Nie chce sie zgubić po ciemku
Ich will mich nicht im Dunkeln verirren
Nie cierpie takich dni
Ich hasse solche Tage
Lęku, nie chce czuć już lęku
Angst, ich will keine Angst mehr spüren
Pozwól ze sobą iść
Erlaube mir, mit dir zu gehen
Nie chce sie zgubić po ciemku
Ich will mich nicht im Dunkeln verirren
Nie cierpie takich dni
Ich hasse solche Tage
Czuje sie jakby przeciwko mnie stał cały świat
Ich fühle mich, als ob die ganze Welt gegen mich wäre
Podpalam osiem koszy, ring z nich mam
Ich zünde acht Körbe an, habe einen Ring aus ihnen
Zapraszam po kolei
Ich lade euch nacheinander ein
Walcze już od tylu lat
Ich kämpfe schon seit so vielen Jahren
Oni mi życzyli śmierci
Sie wünschten mir den Tod
Wampir only wanna love
Der Vampir will nur lieben
Po kolei
Nacheinander
Walcze już od tylu lat
Ich kämpfe schon seit so vielen Jahren
Oni mi życzyli śmierci
Sie wünschten mir den Tod
Wampir only wanna love
Der Vampir will nur lieben
Lęku, nie chce czuć już lęku
Angst, ich will keine Angst mehr spüren
Pozwól ze sobą iść
Erlaube mir, mit dir zu gehen
Nie chce sie zgubić po ciemku
Ich will mich nicht im Dunkeln verirren
Nie cierpie takich dni
Ich hasse solche Tage
Lęku, nie chce czuć już lęku
Angst, ich will keine Angst mehr spüren
Pozwól ze sobą iść
Erlaube mir, mit dir zu gehen
Nie chce sie zgubić po ciemku
Ich will mich nicht im Dunkeln verirren
Nie cierpie takich dni
Ich hasse solche Tage





Writer(s): Karol Skiba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.