Paroles et traduction Antti Tuisku feat. Mikael Gabriel - Veli (feat. Mikael Gabriel)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veli (feat. Mikael Gabriel)
Брат (feat. Mikael Gabriel)
Sä
olet
heikko,
aina
kun
susta
puhutaan
Ты
слаба,
всегда,
когда
о
тебе
говорят,
Ja
silloin
kun
puhut,
ne
ei
kuuntele
sanaakaan.
И
когда
ты
говоришь,
они
не
слышат
ни
слова.
Ja
mä
pidän,
pidän,
pidän,
pidän
susta
kii
И
я
защищаю,
защищаю,
защищаю,
защищаю
тебя,
Tuli
mitä
vaan,
mä
en
anna
kenenkään
sua
satuttaa.
Что
бы
ни
случилось,
я
никому
не
позволю
тебя
обидеть.
Hei!
Tyhjäpää,
mä
oon
sinun
veljesi
Эй!
Глупышка,
я
твой
брат,
Ja
jään
aina
sun
viereesi,
И
я
всегда
буду
рядом,
Vaikka
kannan
mun
harteilla,
sun
kaikkia
touhuja
Даже
если
буду
нести
на
своих
плечах
все
твои
заботы.
Ja
mä
pidän,
pidän,
pidän,
pidän
susta
kii,
И
я
защищаю,
защищаю,
защищаю,
защищаю
тебя,
(16x:
kii),
susta
kii,
(16x:
kii),
susta
kii.
(16x:
тебя),
тебя,
(16x:
тебя),
тебя.
Mä
olen
nähnyt
kun
sua
paareilla
kannettiin,
Я
видел,
как
тебя
несли
на
носилках,
Ja
kun
pelkäsit
katsoo,
mä
sanoin
"pidä
silmät
kii",
И
когда
ты
боялась
смотреть,
я
сказал:
"Закрой
глаза",
Ja
mä
katon,
katon,
katon
sinun
puolesta,
И
я
смотрел,
смотрел,
смотрел
за
тебя,
Tuli
mitä
vaan.
Valehtelen
etten
ole
huollissaa.
Что
бы
ни
случилось.
Вру,
если
скажу,
что
не
волновался.
Hei!
Tyhjäpää,
mä
oon
sinun
veljesi
Эй!
Глупышка,
я
твой
брат,
Ja
jään
aina
sun
viereesi,
И
я
всегда
буду
рядом,
Vaikka
kannan
mun
harteilla,
sun
kaikkia
touhuja
Даже
если
буду
нести
на
своих
плечах
все
твои
заботы.
Pidän,
pidän,
pidän,
pidän
susta
kii,
susta
kii
Защищаю,
защищаю,
защищаю,
защищаю
тебя,
тебя
(16x:
kii),
susta
kii.
(16x:
тебя),
тебя.
Veli
pidä
must
kii,
kii,
kii
Брат,
защити
меня,
меня,
меня,
Must
on
vaan
niin
siistii,
Это
так
круто,
Et
on
joku
veli
jolle
voi
puhuu,
Что
есть
брат,
с
которым
можно
поговорить,
Ainut
joka
voi
vaan
vaikuttaa
muhun,
Единственный,
кто
может
на
меня
повлиять,
Eli
veli
sä
oot
tärkeintä,
Поэтому,
брат,
ты
- самое
главное,
Haluun
et
noi
näkee
tän,
Я
хочу,
чтобы
они
это
увидели,
Miten
kaikki
mitä
tehään
ei
oo
järkevää,
Как
все,
что
мы
делаем,
лишено
смысла,
Mut
tätä
sidet
ei
kukaan
pysty
särkemään,
(Nou!).
Но
эту
связь
никто
не
сможет
разрушить,
(Вперед!).
Veli
pidä
must
kii,
kii,
kii,
Брат,
защити
меня,
меня,
меня,
Ja
kato
syvälle
mun
silmiini,
И
посмотри
глубоко
в
мои
глаза,
Nii
näät
mitä
kelaan
aina
sanomattkin,
Тогда
ты
увидишь,
о
чем
я
думаю,
даже
без
слов,
Ovi
kiinni
Дверь
закрыта,
Ja
sä
järjestit
mun
pakomatkani,
И
ты
организовал
мой
побег,
Jos
jompikumpi
pahaa
teki,
Если
кто-то
из
нас
делал
что-то
плохое,
Saatiin
samaa
rapaa
heti,
То
сразу
же
получал
по
заслугам,
Kun
meis
virtaa
sama
veri,
Ведь
в
нас
течет
одна
кровь.
Hei!
Tyhjäpää,
mä
oon
sinun
veljesi
Эй!
Глупышка,
я
твой
брат,
Ja
jään
aina
sun
viereesi,
И
я
всегда
буду
рядом,
Vaikka
kannan
mun
harteilla,
sun
kaikkia
touhuja
Даже
если
буду
нести
на
своих
плечах
все
твои
заботы.
Pidän,
pidän,
pidän,
pidän
susta
kii,
susta
kii.
Защищаю,
защищаю,
защищаю,
защищаю
тебя,
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simo Jurek Reunamaeki, Mikael Sohlman, Antti Tapani Tuisku, Kalle August Leonard Lindroth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.