Antti Tuisku - Atlantti - traduction des paroles en russe

Atlantti - Antti Tuiskutraduction en russe




Atlantti
Атлантика
Pitäisikö jäädä ja samalla lähteä
Может, стоит остаться и в то же время уйти,
Myydä asunto ja matkat kävellä
Продать квартиру и отправиться в путешествие пешком?
Kun maisemat tänään muistuttaa eilistä
Ведь сегодняшние пейзажи напоминают вчерашние,
Ja kiire on aistina yksi viidestä
А спешка - это одно из пяти чувств.
Katukuvasta voi ne ihmiset poimia
На улице можно увидеть этих людей,
Kahdeksasta neljään, vie vahvankin voimia
С восьми до четырёх, это отнимает силы даже у сильных.
Jos kaikki piirretään samoilla kaavoilla
Если всё рисовать по одним и тем же лекалам,
Ja aamulla päivä näkyy jo kahtena
И утро уже видится как два дня.
Vaikka päällä Atlantin
Даже если над Атлантикой,
Tai poluilla pyhän tunturin
Или на тропах священной горы,
Jos etsin, löydänkö kodin?
Если я буду искать, найду ли я дом?
Keitä kadulla tapaan iltaisin
Кого я встречу на улице вечером?
Kuka vastaa, keneltä kysyisin?
Кто ответит, у кого мне спросить?
Milloin perille pääsisin?
Когда я доберусь до места назначения?
Minne teen kodin
Где я построю дом,
Sieltä en tahtoisi en takaisin
Откуда мне не захочется возвращаться.
Tahdon askeleistani jättää jälkiä
Хочу, чтобы мои шаги оставляли следы,
Enemmän ehtiä nauraa kuin itkeä
Чтобы было больше смеха, чем слёз,
Ja sitoa yhteen niitä onnen nauhoja
И связать воедино эти ленты счастья,
Pidemmäksi kuin osiensa summa
Длиннее, чем сумма их частей.
Vaikka päällä Atlantin...
Даже если над Атлантикой...
Kiire saa aikaan levottomuuden
Спешка порождает беспокойство,
Joka kyseenalaistaa onnellisuuden
Которое ставит под сомнение счастье.
Voiko ympyrään vaihtaa määränpään uuden?
Можно ли изменить пункт назначения на круг?





Writer(s): Kalle August Leonard Lindroth, Antti Tapani Tuisku, Samuli Sirvio, Linda Sundstrom, Antti Riihimaeki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.