Antunia - Fado do Super Zé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Antunia - Fado do Super Zé




Fado do Super Zé
Фаду про Супер Зе
É de um rapaz a história que eu vou contar
Расскажу я вам историю про одного парня,
Fez directa p'ra estudar
Он отправился учиться,
Nas vésperas de um exame
Накануне экзамена.
Não acordou e o atraso foi brutal
Проспал, опоздал ужасно,
Chegou tarde o que é normal
Пришел поздно, что неудивительно,
Por muito que a mãe reclame
Сколько бы мама ни ворчала.
"Isto são horas?", perguntou-lhe o Doutor
"Это что за время?", - спросил его профессор,
Conhecido pelo rigor e pelo seu tom altivo
Известный своей строгостью и надменным тоном.
Com toda a calma ele respondeu que estava escrito
Совершенно спокойно он ответил, что написано,
O Einstein tinha dito que o tempo é relativo
Эйнштейн говорил, что время относительно.
(Com toda a calma ele respondeu que estava escrito
(Совершенно спокойно он ответил, что написано,
O Einstein tinha dito que o tempo é relativo)
Эйнштейн говорил, что время относительно.)
Toma cuidado Zé, não te atrapalhes
Будь осторожен, Зе, не попади впросак,
Tens um passado histórico a honrar
У тебя историческое прошлое, которое нужно чтить.
Todos sabemos que esta vida está agreste
Все мы знаем, что жизнь сурова,
Mas o português é mestre
Но португалец - мастер
Na arte de desenrascar
В искусстве выкручиваться.
Todos sabemos que esta vida está agreste
Все мы знаем, что жизнь сурова,
Mas o português é mestre
Но португалец - мастер
Na arte de desenrascar
В искусстве выкручиваться.
Mas nesse dia estava em maré de azar
Но в тот день ему не повезло,
Quando as cábulas foi usar
Когда он решил воспользоваться шпаргалками,
Aconteceu a desgraça
Случилась беда.
O assistente se tinha apercebido
Ассистент уже заметил,
E perguntou-lhe ofendido
И спросил его, оскорбленный:
"Afinal o que se passa?"
"Что, собственно, происходит?"
Quis saber logo p'ra que era o papelinho
Он сразу захотел узнать, для чего нужна бумажка,
Muito bem enroladinho
Аккуратно свернутая,
Do tamanho de um cigarro
Размером с сигарету.
E o nosso com toda a calma deste mundo
И наш Зе со всем своим спокойствием,
Respondeu com um ar profundo
Ответил с глубокомысленным видом:
"Oh Doutor, é um charro!"
"О, профессор, это просто косяк!"
(E o nosso com toda a calma deste mundo
наш Зе со всем своим спокойствием,
Respondeu com um ar profundo
Ответил с глубокомысленным видом:
"Oh Doutor, é um charro!")
"О, профессор, это просто косяк!")
Toma cuidado Zé, não te atrapalhes
Будь осторожен, Зе, не попади впросак,
Tens um passado histórico a honrar
У тебя историческое прошлое, которое нужно чтить.
Todos sabemos que esta vida está agreste
Все мы знаем, что жизнь сурова,
Mas o português é mestre
Но португалец - мастер
Na arte de desenrascar
В искусстве выкручиваться.
Todos sabemos que esta vida está agreste
Все мы знаем, что жизнь сурова,
Mas o português é mestre
Но португалец - мастер
Na arte de desenrascar
В искусстве выкручиваться.
Mas o Doutor não quis comer aquela história
Но профессор не поверил этой истории,
E disse-lhe com um ar de glória
И сказал ему с торжествующим видом:
"Tem o exame anulado!"
"Ваш экзамен аннулирован!"
E o José lixado com isto tudo
И Жозе, расстроенный всем этим,
Deu por mal empregue o estudo
Посчитал, что зря учился,
E foi p'ra casa chateado
И пошел домой расстроенный.
O pai ao vê-lo assim tão entristecido
Отец, увидев его таким печальным,
Quis saber o sucedido
Захотел узнать, что случилось,
Com uma cara muito
С очень недовольным видом.
Ele engasgou-se, mas com todo o seu carisma
Он поперхнулся, но со всей своей харизмой,
Respondeu-lhe com sofisma
Ответил ему софизмом:
"Mas que lindo dia está!"
"Какой прекрасный день!"
(Ele engasgou-se, mas com todo o seu carisma
(Он поперхнулся, но со всей своей харизмой,
Respondeu-lhe com sofisma
Ответил ему софизмом:
"Mas que lindo dia está!")
"Какой прекрасный день!")
Toma cuidado Zé, não te atrapalhes
Будь осторожен, Зе, не попади впросак,
Tens um passado histórico a honrar
У тебя историческое прошлое, которое нужно чтить.
Todos sabemos que esta vida está agreste
Все мы знаем, что жизнь сурова,
Mas o português é mestre
Но португалец - мастер
Na arte de desenrascar
В искусстве выкручиваться.
Todos sabemos que esta vida está agreste
Все мы знаем, что жизнь сурова,
Mas o português é mestre
Но португалец - мастер
Na arte de desenrascar
В искусстве выкручиваться.
E nesse dia tudo estava pelo pior
И в тот день все было хуже некуда,
Um azar nunca vem
Беда не приходит одна,
E a tragédia aconteceu
И трагедия случилась.
Tinha marcado um rendez-vous com a namorada
У него было свидание с девушкой,
Mas com a cabeça marada
Но с затуманенной головой,
Até isso ele esqueceu
Он даже об этом забыл.
Ela ligou-lhe e deu-lhe um belo de um sermão
Она позвонила ему и устроила ему хорошую взбучку,
E quis saber a razão
И хотела знать причину
P'ro que estava a acontecer
Того, что происходит.
Ele não gostou e perdeu as estribeiras
Ему это не понравилось, и он потерял самообладание,
Respondeu-lhe sem maneiras
Ответил ей грубо:
"Porque é que não vais comer?"
"Почему бы тебе не пойти поесть?"
(Comer aonde?)
(Поесть где?)
No restaurante, na cantina ou na messe
В ресторане, в столовой или в мессе,
Come onde te apetece
Ешь, где хочешь,
Que eu tenho mais que fazer
У меня есть дела поважнее.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.