Paroles et traduction Antílopez - Aunque Uno Tenga Carta Blanca en un Asunto, No Todo Es de Color de Rosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aunque Uno Tenga Carta Blanca en un Asunto, No Todo Es de Color de Rosa
Даже Если у Тебя Карт-бланш в Каком-то Деле, Не Всё Розового Цвета
Eran
las
dos
hermanitas
más
guapas,
bonitas
Были
две
сестрички
самые
красивые,
милые,
Más
listas
que
un
sol
Умнее,
чем
солнце
ясное.
Eran
como
de
costumbre
Были
они,
как
водится,
Su
cara
y
su
cruz
eran
su
rebelión
Два
полюса,
два
противоположных
лика,
в
этом
их
бунтарство.
Niñitas
de
familias
adineradas
Девочки
из
богатых
семей,
Niñas
a
las
que
no
les
falta
de
nada
Девочки,
у
которых
всё
есть,
Pero
a
pesar
de
los
hechos
Но,
несмотря
на
это,
Un
duro
mal
trecho
las
vino
a
asestad
Тяжёлая
судьба
их
постигла.
Con
un
palo
puñetero
y
en
sus
dos
caminos
С
палкой
проклятой
на
их
пути
Las
vino
a
enfrentar
Столкнулись
они,
Porque
empezó
a
rondarles
la
paranoia
Потому
что
начала
их
одолевать
паранойя,
De
enamorarse
del
mismo
gilipolla
Влюбиться
в
одного
и
того
же
болвана.
Chu
tu
churu
ruturutu
Чу
ту
чуру
рутуруту
Chu
tu
churu
rutura
Чу
ту
чуру
рутура
Chu
tu
churu
ruturutu
Чу
ту
чуру
рутуруту
Chu
tu
churu
rutura
Чу
ту
чуру
рутура
Uhh
uhh
na
na
na
na
na
Ух
ух
на
на
на
на
на
Por
lo
que
uno
tenga
carta
blanca
en
un
asunto,
aha
Поэтому,
даже
если
у
тебя
карт-бланш
в
каком-то
деле,
ага,
No
todo
es
de
color
de
rosa,
no
Не
всё
розового
цвета,
нет,
No
todo
es
de
color
de
rosa,
no
Не
всё
розового
цвета,
нет,
Hey
corta
que
ese
puntón
no
es
nuestro
Эй,
стой,
этот
припев
не
наш!
Yo
por
suerte
o
por
desgracias
Я,
к
счастью
или
к
несчастью,
Viéndole
la
gracia
me
di
sin
razón
Увидев
в
этом
шутку,
без
причины
поддался,
Me
aventuré
clandestino
Отправился
тайком,
A
ese
oscuro
camino
que
lleva
al
amor
На
ту
тёмную
дорожку,
что
ведёт
к
любви.
Bien
sabe
Dios
que
a
mí
las
dos
me
encantaban
Бог
свидетель,
мне
обе
нравились,
Una
por
fiera
y
otra
por
delicada
Одна
за
свою
дерзость,
другая
за
нежность,
Visto
de
aquella
manera,
me
vi
desde
afuera
Взглянув
на
это
со
стороны,
увидел
себя
извне
Y
no
pude
omitir
И
не
смог
не
заметить,
Que
desde
su
perspectiva
comprendo
la
fiebre
Что
с
их
точки
зрения,
понимаю
эту
лихорадку,
Por
no
compartir
Нежелание
делиться.
Venga
clamaos,
tranquila
chiquillas
Успокойтесь,
девочки,
тише,
No
grites
que
te
va
a
entrar
tos
Не
кричи,
а
то
закашляешься.
Ya
no
sé
cómo
desiros
Уже
не
знаю,
как
вам
сказать,
Que
no
pasa
nada,
que
aquí
hay
para
dos
Что
ничего
страшного,
здесь
хватит
на
двоих.
Nunca
hice
un
comentario
tan
inoportuno
Никогда
не
делал
такого
неуместного
замечания,
Eramos
tres
y
no
se
reía
ninguno
Нас
было
трое,
и
никто
не
смеялся.
Y
he
perdido
la
cabeza
И
я
потерял
голову,
Me
siento
por
un
tirano
Чувствую
себя
тираном,
Estoy
ya
no
me
interesa
Мне
уже
неинтересно,
Se
me
ha
ido
de
la
mano
Всё
вышло
из-под
контроля.
Y
he
perdido
la
cabeza
И
я
потерял
голову,
Me
siento
como
un
tirano
Чувствую
себя
тираном,
Esto
ya
no
me
interesa
Мне
уже
неинтересно,
Se
me
ha
ido
de
la
mano
Всё
вышло
из-под
контроля.
Yo
por,
yo
por
desgracia
Я,
к,
к
несчастью,
Viéndole
la
gracia
me
di
sin
razón,
zón
Увидев
в
этом
шутку,
без
причины
поддался,
дался,
Me
aventuré
al
clandestino
Отправился
тайком,
A
ese
oscuro
camino
que
lleva
al
amor
На
ту
тёмную
дорожку,
что
ведёт
к
любви.
Visto
de
aquella
manera,
me
vi
desde
afuera
Взглянув
на
это
со
стороны,
увидел
себя
извне
Y
no
pude
omitir
И
не
смог
не
заметить,
Que
desde
su
perspectiva
comprendo
la
fiebre
Что
с
их
точки
зрения,
понимаю
эту
лихорадку,
Me
da
carta
Мне
дают
карт-бланш.
Y
he
perdido
la
cabeza
И
я
потерял
голову,
Me
siento
por
un
tirano
Чувствую
себя
тираном,
Esto
ya
no
me
interesa
Мне
уже
неинтересно,
Se
me
ha
ido
de
la
mano
Всё
вышло
из-под
контроля.
Y
he
perdido
la
cabeza
И
я
потерял
голову,
Me
siento
como
un
tirano
Чувствую
себя
тираном,
Esto
ya
no
me
interesa
Мне
уже
неинтересно,
Se
me
ha
ido
de
la
mano
Всё
вышло
из-под
контроля.
Y
he
perdido
la
cabeza
И
я
потерял
голову,
Me
siento
por
un
tirano
Чувствую
себя
тираном,
Esto
ya
no
me
interesa
Мне
уже
неинтересно,
Se
me
ha
ido
de
la
mano
Всё
вышло
из-под
контроля.
Y
he
perdido
la
cabeza
И
я
потерял
голову,
Me
siento
como
un
tirano
Чувствую
себя
тираном,
Esto
ya
no
me
interesa
Мне
уже
неинтересно,
Se
me
ha
ido
de
la
mano
Всё
вышло
из-под
контроля.
Yo
he
perdido
la
cabeza
Я
потерял
голову,
Me
siento
por
un
tirano
Чувствую
себя
тираном,
Esto
ya
no
me
interesa
Мне
уже
неинтересно,
Se
me
ha
ido
de
la
mano
Всё
вышло
из-под
контроля.
Y
he
perdido
la
cabeza
И
я
потерял
голову,
Me
siento
como
un
tirano
Чувствую
себя
тираном,
Esto
ya
no
me
interesa
Мне
уже
неинтересно,
Se
me
ha
ido
de
la
mano
Всё
вышло
из-под
контроля.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Félix López, Miguel Angel Márquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.