Antílopez - Aunque Uno Tenga Carta Blanca en un Asunto, No Todo Es de Color de Rosa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Antílopez - Aunque Uno Tenga Carta Blanca en un Asunto, No Todo Es de Color de Rosa




Aunque Uno Tenga Carta Blanca en un Asunto, No Todo Es de Color de Rosa
Даже Если у Тебя Карт-бланш в Каком-то Деле, Не Всё Розового Цвета
Eran las dos hermanitas más guapas, bonitas
Были две сестрички самые красивые, милые,
Más listas que un sol
Умнее, чем солнце ясное.
Eran como de costumbre
Были они, как водится,
Su cara y su cruz eran su rebelión
Два полюса, два противоположных лика, в этом их бунтарство.
Niñitas de familias adineradas
Девочки из богатых семей,
Niñas a las que no les falta de nada
Девочки, у которых всё есть,
Pero a pesar de los hechos
Но, несмотря на это,
Un duro mal trecho las vino a asestad
Тяжёлая судьба их постигла.
Con un palo puñetero y en sus dos caminos
С палкой проклятой на их пути
Las vino a enfrentar
Столкнулись они,
Porque empezó a rondarles la paranoia
Потому что начала их одолевать паранойя,
De enamorarse del mismo gilipolla
Влюбиться в одного и того же болвана.
Chu tu churu ruturutu
Чу ту чуру рутуруту
Chu tu churu rutura
Чу ту чуру рутура
Chu tu churu ruturutu
Чу ту чуру рутуруту
Chu tu churu rutura
Чу ту чуру рутура
Uhh uhh na na na na na
Ух ух на на на на на
Por lo que uno tenga carta blanca en un asunto, aha
Поэтому, даже если у тебя карт-бланш в каком-то деле, ага,
No todo es de color de rosa, no
Не всё розового цвета, нет,
No todo es de color de rosa, no
Не всё розового цвета, нет,
La la la la
Ла ла ла ла
Hey corta que ese puntón no es nuestro
Эй, стой, этот припев не наш!
Yo por suerte o por desgracias
Я, к счастью или к несчастью,
Viéndole la gracia me di sin razón
Увидев в этом шутку, без причины поддался,
Me aventuré clandestino
Отправился тайком,
A ese oscuro camino que lleva al amor
На ту тёмную дорожку, что ведёт к любви.
Bien sabe Dios que a las dos me encantaban
Бог свидетель, мне обе нравились,
Una por fiera y otra por delicada
Одна за свою дерзость, другая за нежность,
Visto de aquella manera, me vi desde afuera
Взглянув на это со стороны, увидел себя извне
Y no pude omitir
И не смог не заметить,
Que desde su perspectiva comprendo la fiebre
Что с их точки зрения, понимаю эту лихорадку,
Por no compartir
Нежелание делиться.
Venga clamaos, tranquila chiquillas
Успокойтесь, девочки, тише,
No grites que te va a entrar tos
Не кричи, а то закашляешься.
Ya no cómo desiros
Уже не знаю, как вам сказать,
Que no pasa nada, que aquí hay para dos
Что ничего страшного, здесь хватит на двоих.
Nunca hice un comentario tan inoportuno
Никогда не делал такого неуместного замечания,
Eramos tres y no se reía ninguno
Нас было трое, и никто не смеялся.
Y he perdido la cabeza
И я потерял голову,
Me siento por un tirano
Чувствую себя тираном,
Estoy ya no me interesa
Мне уже неинтересно,
Se me ha ido de la mano
Всё вышло из-под контроля.
Y he perdido la cabeza
И я потерял голову,
Me siento como un tirano
Чувствую себя тираном,
Esto ya no me interesa
Мне уже неинтересно,
Se me ha ido de la mano
Всё вышло из-под контроля.
Yo por, yo por desgracia
Я, к, к несчастью,
Viéndole la gracia me di sin razón, zón
Увидев в этом шутку, без причины поддался, дался,
Me aventuré al clandestino
Отправился тайком,
A ese oscuro camino que lleva al amor
На ту тёмную дорожку, что ведёт к любви.
Visto de aquella manera, me vi desde afuera
Взглянув на это со стороны, увидел себя извне
Y no pude omitir
И не смог не заметить,
Que desde su perspectiva comprendo la fiebre
Что с их точки зрения, понимаю эту лихорадку,
Me da carta
Мне дают карт-бланш.
Y he perdido la cabeza
И я потерял голову,
Me siento por un tirano
Чувствую себя тираном,
Esto ya no me interesa
Мне уже неинтересно,
Se me ha ido de la mano
Всё вышло из-под контроля.
Y he perdido la cabeza
И я потерял голову,
Me siento como un tirano
Чувствую себя тираном,
Esto ya no me interesa
Мне уже неинтересно,
Se me ha ido de la mano
Всё вышло из-под контроля.
Y he perdido la cabeza
И я потерял голову,
Me siento por un tirano
Чувствую себя тираном,
Esto ya no me interesa
Мне уже неинтересно,
Se me ha ido de la mano
Всё вышло из-под контроля.
Y he perdido la cabeza
И я потерял голову,
Me siento como un tirano
Чувствую себя тираном,
Esto ya no me interesa
Мне уже неинтересно,
Se me ha ido de la mano
Всё вышло из-под контроля.
Yo he perdido la cabeza
Я потерял голову,
Me siento por un tirano
Чувствую себя тираном,
Esto ya no me interesa
Мне уже неинтересно,
Se me ha ido de la mano
Всё вышло из-под контроля.
Y he perdido la cabeza
И я потерял голову,
Me siento como un tirano
Чувствую себя тираном,
Esto ya no me interesa
Мне уже неинтересно,
Se me ha ido de la mano
Всё вышло из-под контроля.





Writer(s): José Félix López, Miguel Angel Márquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.