Paroles et traduction Antílopez - Game Cover
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vale
esta
canción
para
un
público
inepto
Okay,
this
song
is
for
an
inept
audience,
Que
nadie
se
atribuye
bajo
ningún
concepto
That
no
one
attributes
to
themselves
under
any
circumstances.
Quizás
no
debería
de
ser
tan
peyorativo
Maybe
I
shouldn't
be
so
pejorative,
Pero
así
es
como
consigo
mi
objetivo
But
this
is
how
I
achieve
my
goal.
Tranqui
colega
Chill
out,
dude,
No
me
avasalles
Don't
patronize
me.
No
carezco
de
inversión
tengo
el
dinero
en
la
calle
I
don't
care
about
investment,
I
have
money
on
the
street,
Calle
del
ansia,
calle
anarquista
Anxiety
street,
anarchist
street,
Mentalista
del
montón
de
profesión
activista
Mentalist
of
the
bunch,
professional
activist.
Otra
vez
ha
pasado
It
happened
again,
Razón
de
ser
ha
indicado
que
hay
un
vídeo
que
a
él
le
gusta
The
raison
d'être
indicated
that
there
is
a
video
he
likes,
Y
colorín
colocado
And
colored
and
placed.
La
evolución
está
por
ver
y
tonterías
las
justas
Evolution
remains
to
be
seen
and
nonsense
is
just
right.
Algo
que
carcoma
Something
that
gnaws,
Algo
que
te
ubique
Something
that
locates
you,
Algo
que
hipnotice
con
tal
de
que
salpique
Something
that
hypnotizes,
as
long
as
it
splashes.
Somo
noticia
We
are
news,
Somos
virales
We
are
viral,
Todos
queremos
ser
distintos
pero
que
nos
traten
de
iguales
We
all
want
to
be
different
but
be
treated
as
equals.
Como
chochea
Like
a
dodder,
Menudo
moscardón
que
gallito
de
pelea
What
a
big
fly,
a
fighting
cock.
Como
entra
al
trapo
How
he
takes
the
bait,
Como
jalea
How
he
cheers,
Desnudo
corazón
que
hasta
el
aire
le
mosquea
Naked
heart
that
even
the
air
annoys.
Como
chochea
Like
a
dodder,
Menudo
moscardón
que
gallito
de
pelea
What
a
big
fly,
a
fighting
cock.
Como
entra
al
trapo
How
he
takes
the
bait,
Como
jalea
How
he
cheers,
Desnudo
corazón
que
hasta
el
aire
le
mosquea,
ah
Naked
heart
that
even
the
air
annoys,
ah.
Nonono-nonono
Nonono-nonono.
Sabia
mordaza
que
apenas
te
aplaca
Wise
gag
that
barely
appeases
you,
Que
arrasa,
que
trina
That
devastates,
that
trills,
Que
altera
y
machaca
That
alters
and
crushes.
Rabia
de
todo,
jamás
contenida
Rage
of
everything,
never
contained,
Centenares
de
veces
compartida
(¡toma
ya!)
Hundreds
of
times
shared
(there
you
go!).
Anonimato
que
apesta
asombro
Anonymity
that
stinks
of
wonder,
Que
juega
con
fuego
That
plays
with
fire,
Que
vive
entre
escombros
That
lives
among
the
rubble.
¿En
qué
te
escudas?
Rapsoda
Destroyer
What
are
you
hiding
behind,
Rapsoda
Destroyer?
Tu
estilo
me
la
suda,
Game
Cover
I
don't
give
a
damn
about
your
style,
Game
Cover.
Opiniones
de
bolsillo
Pocket
opinions,
Poco
o
nada
que
rascar
Little
or
nothing
to
scratch,
Te
he
mentido
en
el
pasillo
I
lied
to
you
in
the
hallway,
Te
he
burlado
en
el
desván
I
made
fun
of
you
in
the
attic.
Tu
miras
por
la
ventana
en
tu
sillín
de
special
k
You
look
out
the
window
on
your
special
k
saddle,
Yo
me
paso
la
mañana
en
mi
sillón
de
special
fa
I
spend
the
morning
on
my
special
fa
armchair.
Oh
yeah,
escupe
sobre
mi
tu
verborrea
Oh
yeah,
spit
your
verbiage
on
me,
Oh
yeah,
me
jugare
las
vidas
que
me
quedan
Oh
yeah,
I'll
play
the
lives
I
have
left,
Te
pone
de
los
nervios
mi
actitud
de
elitista
My
elitist
attitude
gets
on
your
nerves,
¿Qué
quieres?
si
soy
un
artista
(ta-ta)
What
do
you
want?
I'm
an
artist
(ta-ta).
Como
chochea
Like
a
dodder,
Menudo
moscardón
que
gallito
de
pelea
What
a
big
fly,
a
fighting
cock.
Como
entra
al
trapo
How
he
takes
the
bait,
Como
jalea
How
he
cheers,
Desnudo
corazón
que
hasta
el
aire
le
mosquea
Naked
heart
that
even
the
air
annoys.
Como
chochea
Like
a
dodder,
Menudo
moscardón
que
gallito
de
pelea
What
a
big
fly,
a
fighting
cock.
Como
entra
al
trapo
How
he
takes
the
bait,
Como
jalea
How
he
cheers,
Desnudo
corazón
que
hasta
el
aire
le
mosquea,
oh
Naked
heart
that
even
the
air
annoys,
oh.
Aquel
que
no
corre
vuela
He
who
doesn't
run,
flies.
Sigue
mi
estela
Follow
my
trail,
Te
de′
con
clave
ésta
canción,
a
ver
si
cuela
I'll
give
you
this
song
with
a
key,
let's
see
if
it
works.
A
ver
si
cuela
Let's
see
if
it
works.
Te
de'
con
clave
ésta
canción,
ohh-ehh
I'll
give
you
this
song
with
a
key,
ohh-ehh.
Como
chochea
Like
a
dodder,
Menudo
moscardón
que
gallito
de
pelea
What
a
big
fly,
a
fighting
cock.
Como
entra
al
trapo
How
he
takes
the
bait,
Como
jalea
How
he
cheers,
Desnudo
corazón
que
hasta
el
aire
le
mosquea,
oh
Naked
heart
that
even
the
air
annoys,
oh.
Como
chochea
Like
a
dodder,
Menudo
moscardón
que
gallito
de
pelea
What
a
big
fly,
a
fighting
cock.
Como
entra
al
trapo
How
he
takes
the
bait,
Como
jalea
How
he
cheers,
Desnudo
corazón
que
hasta
el
aire
le
mosquea,
oh
Naked
heart
that
even
the
air
annoys,
oh.
Aquel
que
no
corre
vuela
He
who
doesn't
run,
flies.
Sigue
mi
estela
Follow
my
trail,
Te
de′
con
clave
ésta
canción,
a
ver
si
cuela
I'll
give
you
this
song
with
a
key,
let's
see
if
it
works.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Félix López, Miguel Angel Márquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.