Paroles et traduction Antílopez - Hoy la Prensa Viene Sucia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy la Prensa Viene Sucia
Today the Press Comes Dirty
Hoy
la
prensa
viene
sucia
como
de
costumbre
Today
the
press
comes
dirty,
as
usual
Un
poeta
fuma
solo
y
otro
pide
lumbre
One
poet
smokes
alone,
another
asks
for
a
light
Tienen
el
punto
de
vista
en
una
nueva
era
They
have
the
point
of
view
in
a
new
era
Y
la
dignidad
de
despedida
de
soltera
And
the
dignity
of
a
bachelorette
party
Alguien
en
algun
lugar
escribe
versos
Someone
somewhere
writes
verses
Tiene
una
visión,
un
desfase
Has
a
vision,
a
mismatch
Narciso
se
enciende
un
cigarrillo
para
celebrar
Narcissus
lights
a
cigarette
to
celebrate
Que
se
ha
empalmado
con
su
propia
frase
That
he
has
fallen
in
love
with
his
own
phrase
Alguien
cree
que
tiene
algo
que
merece
la
cena
Someone
believes
they
have
something
that
deserves
dinner
Aunque
no
sabe
bien
lo
que
persigue
Although
they
don't
really
know
what
they're
after
A
mi
todo
me
suena
a
pelotillas
It
all
sounds
like
little
balls
to
me
Del
culo
de
Sabina
y
de
Silvio
Rodriguez
From
Sabina's
and
Silvio
Rodriguez's
ass
Es
esa
mi
generación?
Is
that
my
generation?
La
del
cinismo
latino?
The
one
with
Latin
cynicism?
Los
desentierra
muertos?
The
gravediggers
of
the
dead?
Los
niños
de
la
nevera
llena?
The
children
of
the
full
fridge?
Los
macarritas
ñoños?
The
nerdy
hooligans?
El
club
de
los
poetas
tuertos?
The
club
of
one-eyed
poets?
Hablemos
de
ciudadanos
Let's
talk
about
citizens
De
magos
de
las
finanzas
Of
financial
wizards
De
pensadores
artesanos
Of
artisan
thinkers
De
abusos
de
confianza
Of
breaches
of
trust
De
los
humanos
con
caudal
Of
humans
with
wealth
Con
discurso
impertinente
With
impertinent
discourse
Camisetas
para
trapos
son
T-shirts
for
rags
are
El
resto
de
la
gente
The
rest
of
the
people
Y
es
muy
fácil
ser
poeta
And
it's
very
easy
to
be
a
poet
Sin
palabras
que
hagan
daño
Without
words
that
hurt
Y
es
difícil
ser
un
hombre
And
it's
hard
to
be
a
man
Todos
los
días
de
años
Every
day
for
years
Hoy
la
prensa
viene
sucia
como
de
costumbre
Today
the
press
comes
dirty,
as
usual
Un
poeta
fuma
solo
y
otro
pide
lumbre
One
poet
smokes
alone,
another
asks
for
a
light
Tienen
el
punto
de
vista
en
una
nueva
era
They
have
the
point
of
view
in
a
new
era
Y
la
dignidad
de
despedida
de
soltera
And
the
dignity
of
a
bachelorette
party
En
calidad
de
hombre
diré
As
a
man,
I
will
say
Que
mi
hada
madrina
borracha
That
my
drunk
fairy
godmother
Se
desfigura
la
cara
Disfigures
her
face
Con
los
cristales
rotos
de
la
botella
que
me
concedió
ayer
With
the
broken
glass
from
the
bottle
she
granted
me
yesterday
Que
lo
que
en
realidad
me
mueve
es
encontrarla
a
ella
That
what
really
moves
me
is
to
find
her
Encontrarme
a
mí
To
find
myself
Un
ideal
de
amor
absurdo
y
es
horrendo
An
ideal
of
absurd
love
and
it's
horrendous
Porque
son
tantas
cosas
las
que
no
comprendo...
Because
there
are
so
many
things
I
don't
understand...
Como
esas
manos
que
ahora
pasean
de
otras
manos
Like
those
hands
that
now
walk
hand
in
hand
with
others
No
sé
pensar
en
eso
me
pone
tierno
I
don't
know,
thinking
about
it
makes
me
tender
Mi
psicoanalista
siempre
me
dice
My
psychoanalyst
always
tells
me
Que
tengo
ausencia
de
cobijo
materno
That
I
have
a
lack
of
maternal
shelter
Pero
es
que
por
más
que
llueven
alfileres
But
it's
just
that
no
matter
how
much
it
rains
pins
No
se
me
quitará
esa
manía
mía
I
won't
get
rid
of
that
habit
of
mine
De
mirar
hacia
el
cielo
Of
looking
at
the
sky
Y
pienso
en
ella
sólo
y
acompañao
And
I
think
of
her
alone
and
accompanied
Algún
día
descubrirá
One
day
she
will
discover
Que
no
puedo
esconder
tampoco
el
consuelo
That
I
can't
hide
the
consolation
either
Y
yo
sin
ella
no
quiero
nada
And
without
her
I
don't
want
anything
Ni
primavera
Neither
spring
Ni
revoluciones
ni
cristo
bendito
Nor
revolutions
nor
blessed
Christ
Ni
tengo
ganas
casi
de
cantar
Nor
do
I
have
much
desire
to
sing
Ni
de
tener
que
agarrarme
fuerte
a
cualquier
trabajito...
Nor
to
have
to
hold
on
tight
to
any
little
job...
Como
el
sol
de
cada
día
Like
the
sun
every
day
Quiero
q
vengas
a
mí
I
want
you
to
come
to
me
A
regalarme
lo
bueno
de
lo
bueno
que
hay
en
ti
To
give
me
the
good
of
the
good
that
is
in
you
Como
el
sol
de
cada
día
Like
the
sun
every
day
A
iluminarme
este
zulo
To
illuminate
this
hole
Que
aunque
creas
que
soy
un
chulo
That
even
though
you
think
I'm
a
pimp
Solo
soy
un
solo
solo,
solo
un
niño
consentío...
por
ti...
I'm
just
a
lonely
lonely,
just
a
spoiled
child...
for
you...
Hoy
la
prensa
viene
sucia
como
de
costumbre
Today
the
press
comes
dirty,
as
usual
Un
poeta
fuma
solo
y
otro
pide
lumbre
One
poet
smokes
alone,
another
asks
for
a
light
Tienen
el
punto
de
vista
en
una
nueva
era
They
have
the
point
of
view
in
a
new
era
Y
la
dignidad
de
despedida
de
soltera
And
the
dignity
of
a
bachelorette
party
Hoy
la
prensa
viene
sucia
como
de
costumbre
Today
the
press
comes
dirty,
as
usual
Un
poeta
fuma
solo
y
otro
pide
lumbre
One
poet
smokes
alone,
another
asks
for
a
light
Tienen
el
punto
de
vista
en
una
nueva
era
They
have
the
point
of
view
in
a
new
era
Y
la
dignidad
de
despedida
de
soltera
And
the
dignity
of
a
bachelorette
party
Hoy
la
prensa
viene
sucia
como
de
costumbre
Today
the
press
comes
dirty,
as
usual
Un
poeta
fuma
solo
y
otro
pide
lumbre
One
poet
smokes
alone,
another
asks
for
a
light
Tienen
el
punto
de
vista
en
una
nueva
era
They
have
the
point
of
view
in
a
new
era
Y
la
dignidad
de
despedida
de
soltera
And
the
dignity
of
a
bachelorette
party
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Félix López, Miguel Angel Márquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.