Antílopez - Johana (Maqueta 2009) - traduction des paroles en allemand

Johana (Maqueta 2009) - Antílopeztraduction en allemand




Johana (Maqueta 2009)
Johana (Demo 2009)
! Vámonos!
Los geht's!
Siempre me ha gustado tatuarme
Ich mochte es schon immer, mir tätowieren zu lassen
Todos los nombres de las mujeres
All die Namen der Frauen
Que han sido cientos, ¿qué digo? ¡miles!
Die Hunderte waren, was sag ich? Tausende!
Las que han pasado por estas:
Die durch diese hier gegangen sind:
Manos finas, frágiles, delicadas
Feine, zarte, empfindsame Hände
Ojitos tiernos, pelos perfectos
Zärtliche Äuglein, perfekte Haare
Culitos firmes y no tan firmes
Feste Ärsche und nicht so feste
Y que así siempre con mucho
Und das immer mit viel
Se nos nota enseguida a todos los hombres
Man merkt es uns Männern sofort an
Nos gustan las mujeres con labios pronunciados
Wir mögen Frauen mit vollen Lippen
Hasta que una mañana llegó Johana (Bueno llegó)
Bis eines Morgens Johana kam (Na ja, sie kam)
Allí se encontraba, y fué y me dijo:
Dort befand sie sich, und sie ging hin und sagte zu mir:
"Muy buenos días"
"Guten Morgen"
Y de sus labios algo sabía
Und von ihren Lippen wusste ich etwas
Que aquella noche que yo olvidava
Jene Nacht, die ich vergaß
Pero que enseguida recordé
Aber an die ich mich sofort erinnerte
¡Ay!, ¡Ay!, ¡Ay!
Ay!, Ay!, Ay!
A ver, simplificando todos los nombres de mujeres que conozco
Mal sehen, wenn ich all die Frauennamen vereinfache, die ich kenne
Yo sin duda que me quedo con Johana,
Bleibe ich ohne Zweifel bei Johana,
Y eso que toda nuestra historia, nuestra relación
Und das, obwohl unsere ganze Geschichte, unsere Beziehung
Y lo que fué el romance
Und was die Romanze war
Se reduce a una semana
Sich auf eine Woche reduziert
Ella miró, ella besó, ella siguió y no paré
Sie schaute, sie küsste, sie machte weiter und ich hörte nicht auf
¡Vámonos!
Los geht's!
Y es que esta chica
Und es ist so, dass dieses Mädchen
Ya no digo mona
Ich sage nicht mehr nur hübsch
Pero dichosa como ella sola
Sondern glückselig wie keine zweite
Que fijación por darme placer
Welch eine Besessenheit, mir Freude zu bereiten
Hasta su acento es algo francés
Sogar ihr Akzent ist etwas Französisch
Es una melodía de todos los días
Es ist eine alltägliche Melodie
Me falta calcio y eso fue un lunes
Mir fehlt Kalzium, und das war an einem Montag
Imaginaos a la semana
Stellt euch das nach einer Woche vor
Ni es humano ni es normal que por bien no venga, decía mi padre
Weder ist es menschlich noch normal, dass Gutes nicht auch seine Kehrseite hat, sagte mein Vater
Si no es amor es vicio, pero agradable
Wenn es keine Liebe ist, ist es Laster, aber angenehm
¡Ay! A ver, simplificando todos los nombres de mujeres que conozco
Ay! Mal sehen, wenn ich all die Frauennamen vereinfache, die ich kenne
Yo sin duda que me quedo con Johana,
Bleibe ich ohne Zweifel bei Johana,
Y eso que toda nuestra historia, nuestra relación
Und das, obwohl unsere ganze Geschichte, unsere Beziehung
Y lo que fué el romance
Und was die Romanze war
Se reduce a una semana
Sich auf eine Woche reduziert
Ella miró, ella besó, ella siguió y no paré
Sie schaute, sie küsste, sie machte weiter und ich hörte nicht auf
¡Ay!, ¡Ay!, ¡Ay!
Ay!, Ay!, Ay!
A ver, simplificando todos los nombres de mujeres que conozco
Mal sehen, wenn ich all die Frauennamen vereinfache, die ich kenne
Yo sin duda que me quedo con Johana,
Bleibe ich ohne Zweifel bei Johana,
Y eso que toda nuestra historia, nuestra relación
Und das, obwohl unsere ganze Geschichte, unsere Beziehung
Y lo que fué el romance
Und was die Romanze war
Se reduce a una semana
Sich auf eine Woche reduziert
Ella miró, ella besó, ella siguió y no paré
Sie schaute, sie küsste, sie machte weiter und ich hörte nicht auf
Cuando más la recuerdo es al llegar el invierno
Am meisten erinnere ich mich an sie, wenn der Winter kommt
Por que en las noches frías siento el calor
Denn in kalten Nächten spüre ich die Wärme
A veces es el infierno, y otras veces el cielo
Manchmal ist es die Hölle, und manchmal der Himmel
Pero, sin duda entre las miles fué la mejor
Aber ohne Zweifel war sie unter den Tausenden die Beste
¡Ay!, A ver, simplificando todos los nombres de mujeres que conozco
Ay!, Mal sehen, wenn ich all die Frauennamen vereinfache, die ich kenne
Yo sin duda que me quedo con Johana,
Bleibe ich ohne Zweifel bei Johana,
Y eso que toda nuestra historia, nuestra relación
Und das, obwohl unsere ganze Geschichte, unsere Beziehung
Y lo que fué el romance
Und was die Romanze war
Se reduce a una semana
Sich auf eine Woche reduziert
Ella miró, ella besó, ella siguió y no paré
Sie schaute, sie küsste, sie machte weiter und ich hörte nicht auf






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.