Antílopez - Mutar Fama - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Antílopez - Mutar Fama




Mutar Fama
Изменить Славу
(¡Mutar fama!) te lo digo porque quiero
(Изменить славу!) говорю тебе, потому что хочу
Porque sabes que has cambiado, lo piensas en la cama
Потому что ты знаешь, что изменилась, думаешь об этом в постели
(¡Mutar fama!) te lo digo porque puedo
(Изменить славу!) говорю тебе, потому что могу
Porque algo en ti ha petado, ya no puedes con la fama
Потому что что-то в тебе сломалось, ты больше не справляешься со славой
Coge fama, coge altura
Хватай славу, взлетай высоко
Maneja el circo de la sabrosura
Управляй цирком удовольствия
¡Lobby!, pero lobby feroz
Лоббируй!, но лоббируй яростно
Y el que no al martillo y la coz
А кто не с нами - тому молотком и пинком
Pero sabes que tu obra
Но ты знаешь, что твое творение
Es más rentable que creativa
Приносит больше прибыли, чем творчества
Lo siento, al que duela mi dardo
Прости, кого ранит мой дротик
Pero yo no tengo otra alternativa
Но у меня нет другой альтернативы
Esto es vivir, sobrevivir
Это и есть жить, выживать
Y si a ti te vale todo, pues, también me va a valer a
И если тебя всё устраивает, то и меня устроит
No quiero tu aprecio, lo que quiero es
Мне не нужно твоё признание, я хочу
Mi parte del pastel aquí
Свой кусок пирога здесь
Vais de sabios, vais de místicos
Вы строите из себя мудрецов, мистиков
Vais de especialitos
Вы считаете себя особенными
Pero luego no cantáis nada que sea verdad
Но потом не поёте ничего правдивого
No sea que se os joda el chiringuito
Чтобы не испортить свою лавочку
Has dejado de hablar con tu voz
Ты перестала говорить своим голосом
Desde que no puedes bajarte a los bares
С тех пор, как не можешь ходить по барам
Pero sales con cara operada y morrito
Но ты появляешься с оперированным лицом и губками
Hasta en las fotos de los radares
Даже на фотографиях с радаров
Has pasado de observador hambriento
Ты превратилась из голодного наблюдателя
A ser el flamante observado
В блистательного наблюдаемого
Has perdido el digno método
Ты потеряла достойный метод,
Que para triunfar habías alcanzado
Который помог тебе добиться успеха
La fama es el demonio
Слава - это демон
Sediento de consumo
Жаждущий потребления
Como tu puta sonrisa de sponsor
Как твоя проститутская улыбка спонсора
Puto peto de fórmula uno
Чёртов комбинезон Формулы-1
(¡Mutar fama!) te lo digo porque quiero
(Изменить славу!) говорю тебе, потому что хочу
Porque sabes que has cambiado, lo piensas en la cama
Потому что ты знаешь, что изменилась, думаешь об этом в постели
(¡Mutar fama!) te lo digo porque puedo
(Изменить славу!) говорю тебе, потому что могу
Porque algo en ti ha petado, ya no puedes con la fama
Потому что что-то в тебе сломалось, ты больше не справляешься со славой
Yo ya he estado en la tele, chaval
Я уже был на телевидении, девочка
Ya me conozco toda esa fragancia
Я знаю весь этот аромат
No llevo a mis hijos a un programa
Я не поведу своих детей на программу
Ni aunque después nos devuelvan la infancia
Даже если потом нам вернут детство
Aquí ya no importa el talento
Здесь талант уже не имеет значения
Ya no hay oportunidades como las de antes
Уже нет таких возможностей, как раньше
Los reality shows sirven más
Реалити-шоу больше нужны
Al jurado y los coach que a los concursantes
Жюри и тренерам, чем участникам
Las puertas giratorias de la música
Вращающиеся двери музыки
Otra maravillosa historia de superación
Ещё одна замечательная история преодоления
Venga, que nos de más pena
Давай, чтобы нам стало жальче
Lo peinamos y ya tenemos otra criaturita pa' Eurovisión
Причешем его, и вот у нас есть ещё одно создание для Евровидения
Hasta la profesora de canto ha vendido su alma al diablo
Даже преподавательница по вокалу продала душу дьяволу
Pero va a darte un consejito
Но она даст тебе совет
Para que te sientas súperespecial
Чтобы ты почувствовала себя особенной
Cuando acabes currando en el '100 Montaditos'
Когда закончишь работать в "100 Montaditos"
Ese ser famosillo porque te hiciste famoso
Это существо, ставшее знаменитым, потому что стало знаменитым
De la noche a la mañana
В одночасье
Sin saber si la gente te sigue porque atraes clics
Не зная, следят ли за тобой люди, потому что ты привлекаешь клики
O porque pones puto y cama
Или потому что ты поёшь о сексе и постели
Te quejas de fanatismo
Ты жалуешься на фанатизм
Pero eres mercancía estrella del capitalismo
Но ты - звёздный товар капитализма
I+D, I+D
Исследования и разработки, исследования и разработки
Y más de lo mismo
И больше того же самого
100 euros un café contigo, 200 una foto
100 евро за кофе с тобой, 200 за фото
Así que, a poco que calculo
Так что, немного посчитав
Si por 500 me cantas en mi comedor
Если за 500 ты споёшь в моей столовой
¡Por 600 te dejas dar por el culo!
За 600 ты дашь себя отыметь!
(¡Mutar fama!) te lo digo porque quiero
(Изменить славу!) говорю тебе, потому что хочу
Porque sabes que has cambiado, lo piensas en la cama
Потому что ты знаешь, что изменилась, думаешь об этом в постели
(¡Mutar fama!) te lo digo porque puedo
(Изменить славу!) говорю тебе, потому что могу
Porque algo en ti ha petado, ya no puedes con la fama
Потому что что-то в тебе сломалось, ты больше не справляешься со славой
Menos ir de íntegros y mucho más integrarse
Меньше строить из себя честных и больше интегрироваться
Que no es lo mismo disfrutar de la comodidad que acomodarse
Наслаждаться комфортом - это не то же самое, что устраиваться поудобнее
(¿Qué pasa?) ¿Te tienen cogido por los estribillos?
(Что случилось?) Тебя держат за припевы?
¿Se te atragantan las estrofas?
Тебе поперек горла встают куплеты?
Nos cuelas tu dulce de membrillo de alta estafa y baja estofa
Ты впариваешь нам своё айвовое желе из высококачественной аферы и низкопробного материала
"Se busca enfermedad para canción de última hora"
"Разыскивается болезнь для песни последнего часа"
Espera, que te paso un contacto
Подожди, я дам тебе контакт
Y también nos la cuelas de banda sonora
И ты ещё впаришь нам её как саундтрек
La anoréxica línea entre lo mercantil y lo solidario
Анорексичная граница между коммерческим и благотворительным
Mira, yo voy a donar los derechos de esta canción
Слушай, я собираюсь пожертвовать права на эту песню
A un alma caritativa, una mano solidaria
Благотворительной душе, солидарной руке
Que te plante un bofetón
Которая даст тебе пощёчину
Ya que huyes hacia adelante
Я знаю, ты бежишь вперёд
Toda la culpa no va a ser de los famosos
Вся вина не может лежать на знаменитостях
Hay pirañas del circo mediático
Есть пираньи медийного цирка
Una cosa es admirar y otra el acoso
Одно дело - восхищаться, а другое - преследовать
Prensa hambrienta de carne y baba
Пресса, жаждущая плоти и слюней
Sensacionalistas de la palabra
Сенсационалисты слова
Os elogian sin piedad
Они безжалостно восхваляют вас
U os destrozan con la mierda más macabra
Или уничтожают вас самой мерзкой грязью
Servilismo miope, esquizofrenia social
Близорукое раболепие, социальная шизофрения
Alimentando al monstruo de la foto
Питают монстра фотографии
El precio a pagar por tu ambición
Цена за твоё честолюбие
Es acabar siendo un juguete roto
Это стать сломанной игрушкой
(¡Mutar fama!) te lo digo porque quiero
(Изменить славу!) говорю тебе, потому что хочу
Porque sabes que has cambiado, lo piensas en la cama
Потому что ты знаешь, что изменилась, думаешь об этом в постели
(¡Mutar fama!) te lo digo porque puedo
(Изменить славу!) говорю тебе, потому что могу
Porque algo en ti ha petado, ya no puedes con la fama
Потому что что-то в тебе сломалось, ты больше не справляешься со славой






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.