Paroles et traduction Antílopez - Tu Nombre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazones
en
guerra
de
miga
de
pan
Hearts
at
war
with
breadcrumbs
Miradas
perdidas
en
busca
de
más
Lost
looks
in
search
of
more
Solución
de
una
especie
que
sin
solución
Solution
of
a
species
that
without
solution
Se
entrega
perdida
a
su
redención.
Surrenders
lost
to
its
redemption.
Cuantos
caminantes
dispuestos
a
obviar
How
many
travelers
willing
to
ignore
Amantes
de
amantes
huyendo
a
soñar
Lovers
of
lovers
fleeing
to
dream
Gen
de
todo
lo
inerte
que
llega
sin
más
Gene
of
all
that
is
inert
that
arrives
without
more
Yo
ayer
me
caí
por
un
túnel
al
bar.
Yesterday
I
fell
down
a
tunnel
into
a
bar.
Quisiera
salvarte
y
traerte
hasta
mí
I'd
like
to
save
you
and
bring
you
to
me
Quisiera
salvarme
y
volar
hacia
ti.
I'd
like
to
save
myself
and
fly
to
you.
Te
pienso,
te
sé,
te
consigo
tener
I
think
of
you,
I
know
you,
I
manage
to
have
you
Tropiezo
en
la
trama
te
vuelvo
a
perder.
I
stumble
on
the
plot,
I
lose
you
again.
Confieso
en
mis
líneas
que
ayer
te
busqué,
perdona
ya
sabes
que
fue
sin
querer
I
confess
in
my
lines
that
yesterday
I
looked
for
you,
forgive
me,
you
know
that
it
was
unintentionally
Que
en
aras
del
tiempo,
voraz
por
vivir,
me
impuse
aceptar
lo
fútil
que
resulta
tu
nombre.
That
in
the
interest
of
time,
voracious
to
live,
I
forced
myself
to
accept
how
futile
your
name
is.
Palabras
que
brotan
de
la
irrealidad
Words
that
spring
from
unreality
Susurran
canciones
que
fracasarán.
Whisper
songs
that
will
fail.
Son
ciudades
dementes,
amar
sin
amor
They're
crazy
cities,
loving
without
love
Retratos
de
gente
impaciencia
ficción.
Portraits
of
impatient,
fictional
people.
Extraño
mirarte,
joderte
a
matar
I
miss
looking
at
you,
kissing
you
to
death
Despliegas
mi
psique
y
mi
sinceridad.
You
display
my
psyche
and
my
sincerity.
Hoy
buscando
razones,
encontré
un
lunar
Today,
looking
for
reasons,
I
found
a
mole
Lo
trajo
la
brisa,
me
suele
pasar
The
breeze
brought
it,
it
usually
happens
to
me
Despierto
sabiendo
las
guerras
que
van
I
wake
up
knowing
the
wars
that
will
come
Mi
mente
se
atrofia
me
invento
un
diván.
My
mind
wastes
away,
I
invent
a
divan
for
myself.
Conduzco
mis
ojos
al
frío
invernal
I
drive
my
eyes
to
the
winter
cold
El
viento
replica
y
me
llueve
cristal
The
wind
pushes
back
and
crystal
rains
on
me
Si
en
otra
de
estas
aciertas
a
ver,
recuerda
mi
vida
que
estuve
una
vez
If
in
another
one
of
these
you
manage
to
see,
remember
my
life
that
I
was
once
Que
en
aras
del
tiempo,
voraz
por
vivir,
me
impuse
aceptar
lo
fútil
que
resulta
tu
nombre.
That
in
the
interest
of
time,
voracious
to
live,
I
forced
myself
to
accept
how
futile
your
name
is.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.