Paroles et traduction Antílopez - Tu Nombre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazones
en
guerra
de
miga
de
pan
Сердца
на
войне
из
хлебных
крошек
Miradas
perdidas
en
busca
de
más
Взгляды
потеряны
в
поисках
большего
Solución
de
una
especie
que
sin
solución
Решение
вида,
который
без
решения
Se
entrega
perdida
a
su
redención.
Отдается
потерянный
своему
искуплению.
Cuantos
caminantes
dispuestos
a
obviar
Сколько
путников
готовы
игнорировать
Amantes
de
amantes
huyendo
a
soñar
Любители
любовников,
бегущие
мечтать
Gen
de
todo
lo
inerte
que
llega
sin
más
Ген
всего
инертного,
что
приходит
просто
так
Yo
ayer
me
caí
por
un
túnel
al
bar.
Я
вчера
упал
через
туннель
в
бар.
Quisiera
salvarte
y
traerte
hasta
mí
Я
хотел
бы
спасти
тебя
и
привести
к
себе
Quisiera
salvarme
y
volar
hacia
ti.
Я
хотел
бы
спастись
сам
и
лететь
к
тебе.
Te
pienso,
te
sé,
te
consigo
tener
Думаю
о
тебе,
знаю
тебя,
удерживаю
тебя
Tropiezo
en
la
trama
te
vuelvo
a
perder.
Спотыкаюсь
в
паутине,
снова
теряю
тебя.
Confieso
en
mis
líneas
que
ayer
te
busqué,
perdona
ya
sabes
que
fue
sin
querer
Признаюсь
в
своих
строках,
что
вчера
искал
тебя,
прости,
ты
знаешь,
это
было
не
нарочно
Que
en
aras
del
tiempo,
voraz
por
vivir,
me
impuse
aceptar
lo
fútil
que
resulta
tu
nombre.
Что
во
власти
времени,
жадного
до
жизни,
я
заставил
себя
принять
тщетность
твоего
имени.
Palabras
que
brotan
de
la
irrealidad
Слова,
рожденные
нереальностью
Susurran
canciones
que
fracasarán.
Шепчут
песни,
обреченные
на
провал.
Son
ciudades
dementes,
amar
sin
amor
Это
безумные
города,
любить
без
любви
Retratos
de
gente
impaciencia
ficción.
Портреты
людей,
нетерпение,
вымысел.
Extraño
mirarte,
joderte
a
matar
Мне
не
хватает
смотреть
на
тебя,
доставать
тебя
до
смерти
Despliegas
mi
psique
y
mi
sinceridad.
Ты
раскрываешь
мою
психику
и
мою
искренность.
Hoy
buscando
razones,
encontré
un
lunar
Сегодня,
ища
причины,
я
нашел
родинку
Lo
trajo
la
brisa,
me
suele
pasar
Ее
принес
ветер,
со
мной
такое
бывает.
Despierto
sabiendo
las
guerras
que
van
Просыпаюсь,
зная
о
войнах,
которые
идут
Mi
mente
se
atrofia
me
invento
un
diván.
Мой
разум
атрофируется,
я
выдумываю
себе
кушетку.
Conduzco
mis
ojos
al
frío
invernal
Направляю
свой
взгляд
в
зимний
холод
El
viento
replica
y
me
llueve
cristal
Ветер
отвечает,
и
на
меня
льется
хрусталь.
Si
en
otra
de
estas
aciertas
a
ver,
recuerda
mi
vida
que
estuve
una
vez
Если
в
другой
раз
тебе
удастся
увидеть,
вспомни,
моя
жизнь,
что
я
был
однажды
Que
en
aras
del
tiempo,
voraz
por
vivir,
me
impuse
aceptar
lo
fútil
que
resulta
tu
nombre.
Что
во
власти
времени,
жадного
до
жизни,
я
заставил
себя
принять
тщетность
твоего
имени.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.