Antílopez - Una Gota de Vodka (Maqueta 2009) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Antílopez - Una Gota de Vodka (Maqueta 2009)




Una Gota de Vodka (Maqueta 2009)
Капля водки (Демо 2009)
Una gota de Vodka y un papel
Капля водки и листок бумаги,
Y en la mesilla un par de cigarrillos
На тумбочке пачка сигарет.
Un churrete en la VISA de Javier
На карте Хавьера небольшой убыток,
Una sonrisa con cara de pillo
Улыбка с хитрым прищуром привет.
Y por más que lo intento recordar, no lo puedo
И как ни пытаюсь, не могу вспомнить, что было,
Quizás es que no me interesa, no puedo recordar me duele la cabeza
Может, и не стоит. Не могу вспомнить, голова болит.
Ay...
Эх...
A mi lado hay un cuerpo de mujer
Рядом со мной женское тело,
Que se durmió medio desarropada
Полураздетая спит.
Y un praxital(?) es algo inusual
И "Пракситал"(?) как-то необычно,
Un tatuaje con forma de hada
Татуировка в виде феи блестит.
Y mi chica está a punto de llegar
А моя девушка вот-вот придёт,
¡Vaya lío!
Вот это да!
De pronto va y se despereza, me mira y me sonríe con delicadeza
Вдруг она потягивается, смотрит на меня и нежно улыбается:
-"Recoge y vete, pero lejos, ya te lo explicaré
"Собирайся и уходи, подальше. Потом объясню,
Está en juego mi cabeza"
Моя голова на кону".
¿Quién me manda a jugar con la piel?
Кто ж меня за язык тянул играть с огнём?
Siempre despacito, cortadito, para no pisar y sobre la arena del camino resbalar y salirme del molde
Всё тихо, спокойно, аккуратно, чтобы не наступить и по песку дороги не поскользнуться, не сломать привычный уклад.
Siempre despacito, cortadito, para ser buena persona
Всё тихо, спокойно, аккуратно, чтобы быть хорошим человеком.
Y ahora por una noche de locura, seguro que me abandona
И теперь из-за одной безумной ночи, наверняка, она меня бросит.
Seguro que me abandona
Наверняка, она меня бросит.
Ya se marcha, silencio, ya se va
Она уходит, тишина, она ушла.
Brilla una lágrima por su mejilla.
По щеке скатилась слеза.
Yo la observo descalzo y sin tapar
Я смотрю на неё босой и неприкрытый,
Y es una verdadera maravilla
И это настоящее чудо, вот так вот, открыто.
Y me deja una nota en un papel y un portazo
Она оставляет мне записку и хлопает дверью.
Ayer perdiste la cabeza, a tu chica la echaste sin delicadeza
Вчера ты потерял голову, свою девушку выгнал без всякой нежности.
A mi me dijiste "Te quiero" y que no me marchara que era tu princesa
Мне ты говорил люблю тебя" и просил не уходить, что я твоя принцесса.
¿Quién te manda a jugar con la piel?
Кто ж тебя за язык тянул играть с огнём?
Siempre despacito, cortadito, para no pisar y sobre la arena del camino resbalar y salirme del molde
Всё тихо, спокойно, аккуратно, чтобы не наступить и по песку дороги не поскользнуться, не сломать привычный уклад.
Siempre despacito, cortadito, para ser buena persona
Всё тихо, спокойно, аккуратно, чтобы быть хорошим человеком.
Y ahora por una noche de locura, seguro que no
И теперь из-за одной безумной ночи, наверняка, нет.
Siempre despacito, cortadito, para no pisar y sobre la arena del camino resbalar y salirme del molde
Всё тихо, спокойно, аккуратно, чтобы не наступить и по песку дороги не поскользнуться, не сломать привычный уклад.
Siempre despacito, cortadito, para ser buena persona
Всё тихо, спокойно, аккуратно, чтобы быть хорошим человеком.
Y ahora por una noche de locura, seguro...
И теперь из-за одной безумной ночи, наверняка...
Siempre despacito, cortadito, para ser buena persona
Всё тихо, спокойно, аккуратно, чтобы быть хорошим человеком.
Y ahora por una noche de locura, seguro que me abandona
И теперь из-за одной безумной ночи, наверняка, она меня бросит.
Si que no, que si que no tirititando de frío yo pa-págalo pa-págalo págalo ya! Que lo que tengo es lo que pongo.
Да нет же, нет же, дрожа от холода, я за-заплачу, за-заплачу, заплачу уже! Что имею, то и вкладываю.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.