Paroles et traduction Antílopez - Una Gota de Vodka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Gota de Vodka
Una gota de Vodka
Una
gota
de
Vodka
y
un
papel
A
drop
of
Vodka
and
a
bit
of
paper
Y
en
la
mesilla
un
par
de
cigarrillos
And
a
couple
of
cigarettes
on
the
bedside
table
Un
churrete
en
la
VISA
de
Javier
A
lipstick
mark
on
Javier's
VISA
Y
una
sonrisa
con
cara
de
pillo
And
a
mischievous
smile
Y
por
más
que
lo
intento
recordar
And
no
matter
how
hard
I
try
to
remember
Quizás
es
que
no
me
interesa
Maybe
I'm
not
interested
No
puedo
recordar
me
duele
la
cabeza
I
can't
remember,
my
head
hurts
A
mi
lado
hay
un
cuerpo
de
mujer
There's
a
woman's
body
next
to
me
Que
se
durmió
medio
desarropada
Who
has
fallen
asleep
half-undressed
Y
un
prexite
le
es
algo
inusual
And
a
condom
is
something
unusual
for
her
Un
tatuaje
con
forma
de
hada
A
tattoo
in
the
shape
of
a
fairy
Y
mi
chica
está
a
punto
de
llegar
And
my
girl
is
about
to
arrive
De
pronto
va
y
se
despereza
Suddenly
she
wakes
up
Me
mira
y
me
sonríe
con
delicadeza
She
looks
at
me
and
smiles
at
me
with delicacy
Recoge
y
vete
pero
lejos
Get
dressed
and
go,
but
far
away
Ya
te
lo
explicaré
está
en
juego
mi
cabeza
I'll
explain
it
to
you
later,
my
mind
is
at
stake
¿Quién
me
manda
a
jugar
con
la
piel?
Who
told
me
to
play
with
skin?
Siempre
despacito
cortadito
Always
slowly,
carefully
Para
no
pisar
y
sobre
So
as
not
to
trample
and
to
La
arena
del
camino
resbalar
Slip
on
the
sand
of
the
road
Y
salirme
del
molde
And
break
out
of
the
mold
Siempre
despacito
cortadito
Always
slowly,
carefully
Para
ser
buena
persona
To
be
a
good
person
Y
ahora
por
una
noche
de
locura
And
now
for
a
night
of
madness
Seguro
que
me
abandona
Surely
she
will
leave
me
Seguro
que
me
abandona
Surely
she
will
leave
me
Ya
se
marcha
en
silencio
ya
se
va
She
leaves
in
silence,
she's
leaving
Brilla
una
lágrima
por
su
mejilla
A
tear
shines
down
her
cheek
Yo
la
observo
descalza
y
sin
tapar
I
watch
her
barefoot
and
uncovered
Y
es
una
verdadera
maravilla
And
she's
a
true
wonder
Y
me
deja
una
nota
de
papel
And
she
leaves
me
a
note
on
paper
Y
un
portazo
And
a
slam
of
the
door
Ayer
perdiste
la
cabeza
Yesterday
you
lost
your
mind
A
tu
chica
la
hechaste
sin
delicadeza
You
kicked
your
girl
out
without
delicacy
A
mí
me
dijiste
te
quiero
You
told
me
you
loved
me
Y
que
no
me
marchara
que
era
tu
princesa
And
not
to
leave,
that
I
was
your
princess
¿Quién
te
manda
a
jugar
con
la
piel?
Who
told
you
to
play
with
skin?
Siempre
despacito
cortadito
Always
slowly,
carefully
Para
no
pisar
y
sobre
So
as
not
to
trample
and
to
La
arena
del
camino
resbalar
Slip
on
the
sand
of
the
road
Y
salirme
del
molde
And
break
out
of
the
mold
Siempre
despacito
cortadito
Always
slowly,
carefully
Para
ser
buena
persona
To
be
a
good
person
Y
ahora
por
una
noche
de
locura
And
now
for
a
night
of
madness
Siempre
despacito
cortadito
Always
slowly,
carefully
Para
no
pisar
y
sobre
So
as
not
to
trample
and
to
La
arena
del
camino
resbalar
Slip
on
the
sand
of
the
road
Y
salirme
del
molde
And
break
out
of
the
mold
Siempre
despacito
cortadito
Always
slowly,
carefully
Para
ser
buena
persona
To
be
a
good
person
Y
ahora
por
una
noche
de
locura
And
now
for
a
night
of
madness
Siempre
despacito
cortadito
Always
slowly,
carefully
Ser
buena
persona
To
be
a
good
person
Y
ahora
por
una
noche
de
locura
And
now
for
a
night
of
madness
Seguro
que
me
abandona
Surely
she
will
leave
me
Si
que
no,
que
si
que
no
Yes
or
no,
yes
or
no
Tirititando
de
frío
yo
Shivering
with
cold,
I
Pa
paraló
pa
For
paralyze
me,
paralyze
him
Paraló
ya
Paralyze
him
now
Que
es
lo
que
tengo
lo
que
pongo
What
I
have
is
what
I
put
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.