Paroles et traduction Antílopez - Virgen Suicida (Maqueta 2008)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Virgen Suicida (Maqueta 2008)
Дева-самоубийца (Демо 2008)
Ella
es
mi
princesa,
niña
bien
que
va
dejandose
morder
por
las
miradas
Она
моя
принцесса,
хорошая
девочка,
которая
позволяет
взглядам
пожирать
себя.
Es
la
Doncellita
del
portal,
tal
vez
del
barrio,
si
quizá
Она
девственница
с
парадного
входа,
может
быть,
всего
района,
кто
знает.
- Según
tengo
entendido
- Насколько
я
понимаю.
Yo
la
vigilo,
su
vida
pasa
desde
mi
balcon
y
siempre
recibo
a
cambio
un
guiño,
una
mueca
o
una
sonsorisilla
Я
наблюдаю
за
ней,
её
жизнь
проходит
перед
моим
балконом,
и
я
всегда
получаю
в
ответ
подмигивание,
гримасу
или
лёгкую
улыбку.
Y
me
lleva
la
camisa
medio
desabrochada
y
no
puedo
dejar
de
mirar
И
на
ней
блузка
расстегнута,
и
я
не
могу
отвести
взгляд.
Y
me
lleva
la
faldita
como
muy
ajustada
И
юбочка
на
ней
такая
облегающая.
Y
no
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
И
я
не
могу
перестать
думать
о
тебе.
Niña
tu
jugando
a
ser
mujer
y
yo
dejandote
crecer
Девочка,
ты
играешь
во
взрослую
женщину,
а
я
позволяю
тебе
расти.
-No
soy
mal
tío
- Я
не
плохой
парень.
Es
que
tu
me
sigues
el
jueguín
y
así
yo
puedo
enloquecer
Просто
ты
подыгрываешь
мне,
и
я
схожу
с
ума.
Y
cada
noche,
tan
solo
yo
se
lo
que
tengo
que
aguantar
И
каждую
ночь
только
я
знаю,
что
мне
приходится
терпеть.
Cuando
la
veo
con
un
tío
distinto
Когда
я
вижу
её
с
разными
парнями.
El
lunes,
el
martes,
domingo
В
понедельник,
во
вторник,
в
воскресенье.
Y
me
lleva
la
camisa
medio
desabrochada
y
no
puedo
dejar
de
mirar
И
на
ней
блузка
расстегнута,
и
я
не
могу
отвести
взгляд.
Y
me
lleva
la
faldita
como
muy
ajustada
И
юбочка
на
ней
такая
облегающая.
Y
no
puedo
dejar
mirar
И
я
не
могу
отвести
взгляд.
Y
me
lleva
las
trenzitas
como
muy
bien
trenzadas,
no
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
И
косички
её
так
красиво
заплетены,
я
не
могу
перестать
думать
о
тебе.
Hoy
lo
decidí,
ya
se
acabo,
no
puedo
mas
y
a
lo
mejor
la
digo
algo,
gira
por
la
esquina
viene
sola
que
misterio
verla
andar
Сегодня
я
решил,
всё,
хватит,
я
больше
не
могу,
и,
может
быть,
я
ей
что-нибудь
скажу.
Она
поворачивает
за
угол,
идёт
одна,
как
загадочна
её
походка.
Mi
peinadito,
yo
la
saludo
desde
mi
balcon,
ella
de
rie
y
me
tira
un
besito,
yo
tonto
lo
cojo,
lo
guardo
y
la
digo
Моя
причёска,
я
приветствую
её
с
балкона,
она
смеётся
и
посылает
мне
воздушный
поцелуй.
Я,
дурак,
ловлю
его,
храню
и
говорю
ей:
-Oye
- Llevas
la
camisa
medio
desabrochada
y
no
puedo
dejar
de
mirarte
- Слушай,
- на
тебе
блузка
расстегнута,
и
я
не
могу
отвести
от
тебя
взгляд.
Y
me
llevas
la
faldita
como
muy
ajustada,
esta
noche
estas
guapa
И
юбочка
на
тебе
такая
облегающая,
ты
сегодня
такая
красивая.
Y
me
llevas
las
trenzitas
como
muy
bien
trenzadas
y
no
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
И
косички
твои
так
красиво
заплетены,
и
я
не
могу
перестать
думать
о
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.